澳際留學(xué)網(wǎng)【新詞新意】愛時(shí)髦的clotheshorse.頻道,提供準(zhǔn)確豐富專業(yè)的出國(guó)留學(xué)相關(guān)信息。海外優(yōu)質(zhì)的教育和相對(duì)合理的留學(xué)費(fèi)用吸引了許多中國(guó)留學(xué)生前去海外留學(xué)。很多同學(xué)對(duì)【新詞新意】愛時(shí)髦的clotheshorse.有疑問,下面澳際小編整理了最新【新詞新意】愛時(shí)髦的clotheshorse.相關(guān)資訊文章歡迎大家閱讀。
【新詞新意】什么是文化逆差?,Cultural deficit就是“文化逆差”,指中國(guó)文化貿(mào)易(cultural trade)出口少于進(jìn)口,中國(guó)的對(duì)外文化交流和傳播(international cultural exchange and popularization)嚴(yán)重“入超”。這種“文化逆差”主要表現(xiàn)在電影、電視劇、圖書、文藝演出等文化產(chǎn)品(cultural products
【新詞新意】“闖黃燈”暫不罰,今年1月1日起開始施行的交管新規(guī)號(hào)稱中國(guó)史上最嚴(yán)的交規(guī),而其中闖黃燈扣6分這一規(guī)定引發(fā)極大爭(zhēng)議,昨日公安部交管局專門下發(fā)通知,要求各地交管部門對(duì)目前違反黃燈信號(hào)的,以教育警示為主,暫不予以處罰。
【新詞新意】App時(shí)代的“程序藥方”,智能手機(jī)時(shí)代,各類app不斷涌現(xiàn)。除了常見的游戲娛樂類程序以外,如今不少醫(yī)生也開始通過app提供醫(yī)療保健方法,遠(yuǎn)程幫助病患減輕痛苦,這樣的應(yīng)用程序藥方就叫appscription。
【新詞新意】什么是“漂綠”?,這幾年,很多人的環(huán)保意識(shí)都有所提高,不少產(chǎn)業(yè)也都采取不同程度的環(huán)保措施,開始邁向“綠色”時(shí)代。不過,不見得所有打著“綠色”旗號(hào)的行為都是真正以環(huán)保為出發(fā)點(diǎn)的。他們可能只是以“綠色”之名行“牟利”之實(shí)。這就是近兩年大家聽到的“漂綠”。
【新詞新意】漂綠 reenwashing, 這幾年,很多人的環(huán)保意識(shí)都有所提高,不少產(chǎn)業(yè)也都采取不同程度的環(huán)保措施,開始邁向綠色時(shí)代。不過,不見得所有打著綠色旗號(hào)的行為都是真正以環(huán)保為出發(fā)點(diǎn)的。他們可能只是以綠色之名行牟利之實(shí)。這就是近兩年大家聽到的漂綠。 Gre
【新詞新意】你是sleep camel嗎,一周五天、每天八小時(shí)的工作日對(duì)某些極度熱愛工作人來說可能太短了,他們有太多的計(jì)劃要趕,還有很多項(xiàng)目等著他們跟進(jìn)…所以,他們一周的五天工作日大部分都是早起晚睡、爭(zhēng)分奪秒的狀態(tài)。那么他們是怎樣保持這樣旺盛的精力呢?答案就是,他們都是sleep camel,這樣的人一
【新詞新意】屌絲 plebs, diao絲這個(gè)詞似乎在一夜之間成了網(wǎng)絡(luò)紅詞,人人都自稱diao絲,可似乎人人又都算不上diao絲。那么,diao絲這個(gè)詞英語(yǔ)怎么說呢? Plebs is short for plebians, derived from the period of the Ancient Romans. The plebeians were the
【新詞新意】 word of mouse 網(wǎng)絡(luò)口碑, 英文里word of mouth意思是口碑,但是大家聽說過word of mouse么,這兩個(gè)短語(yǔ)有什么關(guān)系呢? Word of mouse is an electronic version of the time-tested idea of word of mouth. Numerous advertisers have jumped on the word of mouse bandwag
【新詞新意】網(wǎng)購(gòu)“后悔期”, 昨天,十二屆全國(guó)人大常委會(huì)第二次會(huì)議召開,審議消費(fèi)者權(quán)益保護(hù)法修正案草案,這也該法出臺(tái)20年后,首次進(jìn)入實(shí)質(zhì)性修改階段。針對(duì)當(dāng)今網(wǎng)購(gòu)出現(xiàn)的種種問題,修正草案首次寫入了網(wǎng)購(gòu)“后悔權(quán)”,消費(fèi)者有權(quán)自收到商品之日起七日內(nèi)退貨。
加拿大愛普比學(xué)院-留學(xué)中介,關(guān)鍵詞:愛普比學(xué)院,留學(xué)中介,加拿大留學(xué)條件,加拿大留學(xué)中介,加拿大留學(xué)網(wǎng),加拿大留學(xué)申請(qǐng).....
【新詞新意】Forced abortion 強(qiáng)制引產(chǎn),2012年6月4日凌晨,陜西省鎮(zhèn)坪縣一名孕婦馮建梅因無錢交納4萬元的超生罰款,在鎮(zhèn)政府干部的強(qiáng)制要求下,被迫引產(chǎn)了已七個(gè)月的女嬰。目前涉事的三名官員已被停職。
【新詞新意】地板衣櫥 floordrobe,有一句話說“女人的衣櫥是永遠(yuǎn)都填不滿的”,意指女人對(duì)衣服的熱愛是永遠(yuǎn)不會(huì)停歇的。放在現(xiàn)實(shí)生活中來說,衣櫥再大也有被填滿的時(shí)候,哪怕你把所有房間的地板都用來放衣服,也總有一天你會(huì)無處下腳的。地板上放衣服?你不是沒有嘗試過吧?
【新詞新意】你有cold feet 嗎?, Get cold feet 是一個(gè)在美國(guó)很流行的片語(yǔ),它并不是指在雪地里走而使你的腳很冷,而是指臨陣退縮。
【新詞新意】從“筆友”到“網(wǎng)友”, 電腦沒有普及的時(shí)代,想要跟外面世界的人交流不是很容易,很多人都通過筆友來認(rèn)識(shí)外面的世界。到了現(xiàn)在,無論你身處何地,只要有互聯(lián)網(wǎng),你就可以了解世界。當(dāng)然,筆友這個(gè)傳統(tǒng)還是被保留了下來,不過溝通媒介發(fā)生了變化。
【新詞新意】For a song 便宜貨,我一直想買幅油畫,掛在客廳墻上,可是這里賣的畫兒都特別貴。星期天,我開車路過一個(gè)小區(qū),幾家人正在一起賣舊貨。我一眼就看中了一幅特別好看的油畫,賣主讓我開價(jià),我說50美元,本以為根本沒戲,誰(shuí)知他卻一口答應(yīng)。在英語(yǔ)里,我們可以說:For a song.
【新詞新意】俄羅斯“隕石墜落”, 莫斯科時(shí)間15日早晨在俄羅斯車?yán)镅刨e斯克州墜落的隕石已造成1000多人受傷。俄羅斯總統(tǒng)普京在事件發(fā)生后責(zé)成緊急情況部門立即向受傷人員提供援助。俄羅斯專家稱,俄羅斯可能還會(huì)再度降下隕石雨,相關(guān)部門已經(jīng)做好應(yīng)對(duì)準(zhǔn)備。
【新詞新意】待命假日 on-calliday,每次長(zhǎng)假到來之前,公司都會(huì)發(fā)個(gè)通知,要大家注意假期安全,同時(shí)要求每個(gè)員工保持通訊暢通,以便緊急事務(wù)時(shí)聯(lián)絡(luò)。這樣的假期在英文里就叫做on-calliday。
【新詞新意】Sheep Mom 羊媽, 虎媽、狼爸曾經(jīng)引發(fā)不少熱議,大家都在討論到底該用什么方式教育孩子。這不,又一種新的教育模式出爐了。你愿意做個(gè)羊媽嗎? While Tiger Mom touched off a huge wave of debate around the world, the opposite method from Finland
【新詞新意】同業(yè)“合作競(jìng)爭(zhēng)”機(jī)制,曾經(jīng)互為競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的優(yōu)酷和土豆宣布合并時(shí),有多少人乍舌,同時(shí)又有多少人稱贊?當(dāng)單打獨(dú)斗已經(jīng)無法為自己獲的明顯競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)的時(shí)候,合作競(jìng)爭(zhēng)(coopetition)或許是一個(gè)不錯(cuò)的出路。
【新詞新意】強(qiáng)大的“自己動(dòng)手女”, 水管壞了,自己修;燈泡壞了,自己換,想給沙發(fā)換個(gè)地方,也是自己動(dòng)手。這就是強(qiáng)大的do-it-herselfer( 自己動(dòng)手女 )。 Do-it-herselfer (also called a handywoman) refers to a woman who performs some or all of her home&aposs repair, maintenan
【新詞新意】愛時(shí)髦的clotheshorse,有人說“女人的衣櫥是永遠(yuǎn)塞不滿的。”買了上裝、還要配個(gè)下裝,去年的春裝,今年怎么也不想穿,只得買新的。所以,我們都是一個(gè)個(gè)clotheshorse。