關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺(tái)

【新詞新意】你是春節(jié)“恐歸族”嗎?.

2017/08/14 08:47:54 編輯: 瀏覽次數(shù):393 移動(dòng)端

  一到春節(jié),有人就不顧一切地往家奔,什么也阻隔不斷,卻也有人在猶疑恐歸,不愿意回家的原因則千奇百狀。最近,民政部中國(guó)社會(huì)工作協(xié)會(huì)公布的一份調(diào)查顯示,70%的受訪者表示“為春節(jié)回家而煩惱”。

  In contrast to the mass enthusiasm for returning home for family union during the upcoming Spring Festival, there are some, becoming known as the "home-fear group", who have deep reservations about going back home.

  春節(jié)臨近,很多人急切盼望著回家與親人團(tuán)聚,但與之相反,一些被稱(chēng)為“恐歸族”的人們卻對(duì)于回家有著深深的顧慮。

  文中的home-fear group就是指“恐歸族”,是對(duì)在外地工作,年末不愿意回家過(guò)春節(jié)的人的稱(chēng)呼。

  民政部中國(guó)社會(huì)工作協(xié)會(huì)對(duì)北京、上海和廣州等六大城市人群進(jìn)行過(guò)年回家的調(diào)查結(jié)果顯示,有近70%受訪者表示“為春節(jié)回家而煩惱”,煩惱集中在difficulty in buying tickets(車(chē)票難買(mǎi))、high spending during the festival(節(jié)日消費(fèi)壓力)、long distance(路途遙遠(yuǎn))等客觀因素上,其中economic pressure(經(jīng)濟(jì)壓力)、parents&apos desire to see their child get married(父母催婚)仍為主因。此外,假期太短以及組建家庭后回農(nóng)村過(guò)年不適應(yīng)等因素所占比重也在增加。

  春節(jié)home-fear(恐歸),已經(jīng)不能簡(jiǎn)單地歸結(jié)為personal choice(個(gè)人選擇),從中我們可以看到不少的social problem(社會(huì)問(wèn)題),比如交通運(yùn)力的不足、城鄉(xiāng)的差異、假期設(shè)置缺乏靈活性等等。從這個(gè)意義上說(shuō),“恐歸族”其實(shí)提供了一個(gè)值得整個(gè)社會(huì)深入反思的樣本。

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537