您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 【新詞新意】網(wǎng)購“后悔期”.
昨天,十二屆全國人大常委會第二次會議召開,審議消費者權(quán)益保護法修正案草案,這也該法出臺20年后,首次進入實質(zhì)性修改階段。針對當今網(wǎng)購出現(xiàn)的種種問題,修正草案首次寫入了網(wǎng)購“后悔權(quán)”,消費者有權(quán)自收到商品之日起七日內(nèi)退貨。
請看《中國日報》的報道:
Online shoppers should be granted a seven-day cooling-offperiod, within which they would be able to get a rund, a draft amendment presented to thelegislature on Tuesday has proposed.
周四提交人大常委會審議的(消費者權(quán)益保護法)修正案草案提出,網(wǎng)購消費者應(yīng)享有七天的“后悔期”,在此期間,消費者有權(quán)退貨。
Cooling-off period字面意思為“冷靜期”,指消費者在購物之后的某個時間段內(nèi)有權(quán)要求退貨(return goods for a rund)或者取消交易(cancel a deal),所以也可稱為購物“后悔期”。另外,cooling-off period也可以指離婚前雙方的“冷靜期”。
該草案還提出,網(wǎng)絡(luò)經(jīng)營者在交易結(jié)束后不再使用交易平臺的,網(wǎng)購消費者(online shoppers)有權(quán)向網(wǎng)絡(luò)交易平臺(e-trade platforms)索賠(ask for compensation),網(wǎng)絡(luò)交易平臺提供者賠償后,有權(quán)向銷售者或者服務(wù)者追償。
該草案通過后將主要對商家對顧客式網(wǎng)店(business-to-consumer online store, B2C)及天貓等第三方交易平臺有約束作用,顧客對顧客式網(wǎng)店(consumer-to-consumer stores,C2C)因不在工商行政部門(business administration authorities)登記備案而無法受到有效約束。
Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(www.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點擊 【在線咨詢】,我們會有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會安排咨詢老師回訪。