關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺(tái)

【美劇臺(tái)詞】美劇臺(tái)詞講解:絕望主婦的圣誕期盼.

2017/08/14 07:48:41 編輯: 瀏覽次數(shù):503 移動(dòng)端

  最具生活氣息的《絕望主婦》對(duì)于圣誕的描述也最為深入細(xì)致,把節(jié)日里人們的所做所為所感都一一呈現(xiàn)出來。在剛剛播放完的第六季以及幾年前第三季第10集中,兩段簡(jiǎn)短的臺(tái)詞短小精悍地概括了圣誕的不少風(fēng)俗,用明了的語言向觀眾展現(xiàn)了一副圣誕眾生相。

  瑪麗·愛麗絲:最棒的一個(gè)圣誕節(jié)——這是維斯特拉小區(qū)居民們期盼他們著手打造的目標(biāo)。他們掛起了橫幅,拿出了手柄糖果,建起了圣誕小屋,就像期盼節(jié)日的孩子那么焦急。當(dāng)然,總有人更孩子氣一些咯。

  Mary Alice: The best christmas ever-- that&aposs what the residents of wisteria lane were dreaming of as they prepared for their annual yuletide festival. So they hung up a banner,brought out their candy canes, and put up santa&aposs workshop, as eager as children for the holiday to begin. Of course,some were more childish than others.

  瑪麗·愛麗絲:人們總有理由對(duì)圣誕有著迫不及待的期盼,或許是合家團(tuán)聚的天倫,或許是一兩盞蛋酒的小酌,或者是檞寄生下一個(gè)不期而遇的親吻,或者從某個(gè)特別的人那里收到一樣特別的禮物,但并非只是如此,人們盼著圣誕節(jié),是因?yàn)樗麄冎溃@是奇跡出現(xiàn)的時(shí)候。

  Mary Alice: There is a reason people can’t wait for Christmas, and it has little to do with family reunions, or curling up with a cup of eggnog, or that unexpected kiss beneath a mistletoe, or receiving a present from that special someone, no, people look forward to Christmas, because they know it’s a time… for miracles…

  【臺(tái)詞講解】

  1. candy canes是什么?

  candy canes是手柄狀的糖果,通常是紅白相間的那種,是圣誕節(jié)期間最為時(shí)令的糖果了,雖然一年四季也都能買到吃到——就跟咱的餃子一樣,過年必吃,平時(shí)冰箱里也少不了。至于為啥是手杖形狀的,這已經(jīng)不可考了哦。

  2. 什么是santa&aposs workshop?

  santa&aposs workshop是傳說中圣誕老人在北極的小木屋,他在里頭包好禮物,然后從那里出發(fā)去往全世界各地派發(fā)。這里是指搭起模擬的圣誕小屋,紅白綠相間,很有圣誕的節(jié)日氣氛。

  3. eggnog的成分是?

  我們經(jīng)??吹矫绖±锩娴娜藗兪殖忠粋€(gè)圓圓的矮杯子,里面裝著白白的飲料,這就是eggnog蛋酒。雖然看上去像牛奶,不過里面還是有打碎的雞蛋的,因此而得名。它的主要成分就是牛奶、糖、雞蛋以及酒類。還能加上果核和奶油調(diào)節(jié)口味。現(xiàn)在還有不含酒精的蛋酒飲料在圣誕節(jié)供應(yīng),以免人家酒后駕車吧?

  4. mistletoe與接吻有何關(guān)系?

  mistletoe槲寄生是圣誕節(jié)常用的裝飾之一,如果恰好兩人在槲寄生下相遇就要親吻對(duì)方,這是圣誕節(jié)不成文的一個(gè)風(fēng)俗,據(jù)說是從北歐傳過來的風(fēng)俗。經(jīng)常能在影視劇里頭看到刻意吊起槲寄生來“騙”得一個(gè)親吻的浪漫橋段哦。

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537