關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺(tái)

屢試不爽的“消氣戒指”.

2017/08/14 00:27:13 編輯: 瀏覽次數(shù):295 移動(dòng)端

  約會(huì)遲到?說話不算數(shù)?打游戲忘了你?男朋友總是有各種各樣的原因會(huì)惹女友生氣,但大多數(shù)是為不知怎么讓女朋友消氣而手足無措。但是,如果他能送你一枚enragement ring(消氣戒指),估計(jì)大多數(shù)女生都會(huì)陰轉(zhuǎn)晴吧!還在為不知怎么讓女朋友消氣的男孩子們,試試這款消氣戒指吧,屢試不爽。下面我們一起來看看這個(gè)新詞新意,消氣戒指。

  An enragement ring is a piece of jewelry, typically a ring that is purchased for a girlfriend in an fort to make her happy after you have made her angry.

  “消氣戒指”就是男朋友在惹女友生氣后買來給女友讓她開心的一件首飾,通常是一個(gè)戒指。

  Boyfriends are likely to make their girlfriends angry all the time. Apparently oral apologies are not sincere enough. Thus buying their girlfriends an enragement ring, a gift that they couldn’t resist, would distract their attention and make them happy while help boys pull through. However, a ring might not be enough if the boy made a huge mistake.

  惹女朋友生氣一定是男生身上經(jīng)常發(fā)生的事,光是口頭道歉顯然缺乏誠(chéng)意,因此如果給女朋友買一個(gè)像首飾這種讓她毫無抵御力的小禮物,即能轉(zhuǎn)移她的注意力,讓她心情愉悅,也能讓你度過她生氣的“難關(guān)”,何樂而不為呢?當(dāng)然如果你犯了大錯(cuò),那一個(gè)小戒指可能就不夠咯。

  Example:

  A: Wow, your girlfriend is pretty pissed that you were out all night and didn&apost call her. What are you going to do?

  B: Yeah, you&aposre right, she&aposs pretty mad. I might have to buy her an &aposenragement ring&apos to smooth things over.

  A: 哇,你女朋友一定對(duì)你在外過夜沒給她打電話很生氣。你準(zhǔn)備怎么辦?

  B:你說的沒錯(cuò),她非常生氣。我可能要給她買一個(gè)消氣戒指讓她平息一下怒火了。

相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537