您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 【新詞新意】冬季征兵:winter conscription.
為幫助廣大考生更好地準備雅思、托福、SAT等考試,澳際留學(xué)特推出【英語學(xué)習(xí)】頻道,涵蓋基礎(chǔ)英語、實用英語、娛樂英語等多項內(nèi)容,在您通往成功的道路上做您最堅實的左膀右臂。
以下部分為【新詞新意】內(nèi)容。今日講解“冬季征兵”的英文表達。
2012年冬季征兵工作從11月1日起全面展開。為了吸引高學(xué)歷人才報名參軍,近年來,國家相繼出臺多項優(yōu)惠措施,鼓勵大學(xué)生參軍入伍。
請看相關(guān)報道:
China will draft more well-educated young people into the army, according to a national conscription tele-conference.
據(jù)全國征兵電話會議消息,我國將吸收更多高學(xué)歷年輕人入伍。
To draft someone into the army就是“征某人入伍”,“應(yīng)征入伍”自然就是be/get drafted into the army。新聞報道中常用winter conscription來表示“冬季征兵”,應(yīng)征入伍的人叫conscripts。
從高校招募的students-turned compulsory servicemen(大學(xué)生義務(wù)兵)均可享受一定的prerential policies(優(yōu)惠政策),包括compensation to college tuition fees(補償學(xué)費)、free vocational education for demobilized soldiers(退役后免費職業(yè)教育)等。退役后還統(tǒng)一發(fā)放gratuity(退役金)。
Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(www.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點擊 【在線咨詢】,我們會有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會安排咨詢老師回訪。