您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 【新詞新意】聽過“微博欠轉(zhuǎn)抑郁癥”嗎?.
為幫助廣大考生更好地準(zhǔn)備雅思、托福、SAT等考試,澳際留學(xué)特推出【英語學(xué)習(xí)】頻道,涵蓋基礎(chǔ)英語、實用英語、娛樂英語等多項內(nèi)容,在您通往成功的道路上做您最堅實的左膀右臂。
以下部分為【新詞新意】內(nèi)容。今日講解“不用動腦的游戲 thumb candy ”英語怎么說?
微博已經(jīng)成為了很多人生活的一部分,早晨起床第一件事是刷微博,晚上睡前最后一件事也是刷微博。有些人不僅喜歡發(fā)微博,還熱切希望自己的微博能被多人轉(zhuǎn)發(fā)。如果發(fā)出去一條后無人問津,他們可能還會抑郁呢。
Re-tweet depression describes the situation that you are often thrown into bouts of manic depression when you discover that your tweets/micro blog have not been re-tweeted/reposted enough. This depression often deepens when you find that your blog posts have not been re-blogged, or your Facebook status updates have not been liked.
Re-tweet depression指你的微博發(fā)布后沒有太多人轉(zhuǎn)發(fā)時你就會感到一陣陣的抑郁,我們稱之為“微博欠轉(zhuǎn)抑郁癥”。如果你的博客文章沒有被人轉(zhuǎn)載,F(xiàn)acebook等社交網(wǎng)站上的狀態(tài)也沒有人點“喜歡”的話,這種抑郁情緒就會更嚴(yán)重。
For example:
He is experiencing re-tweet depression because no one has reposted any of his micro blog posts so far.
他正受“微博欠轉(zhuǎn)抑郁癥”折磨呢,因為到現(xiàn)在為止還沒有人轉(zhuǎn)發(fā)過他的微博呢。
Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(www.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點擊 【在線咨詢】,我們會有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會安排咨詢老師回訪。