關(guān)閉

澳際學(xué)費在線支付平臺

【新詞心意】社交網(wǎng)站催生的哪些新詞.

2017/08/14 08:39:37 編輯: 瀏覽次數(shù):355 移動端

  現(xiàn)代科技催生牛津字典怪詞

  新編簡明牛津英語字典收錄大約400新詞,很多與網(wǎng)絡(luò)科技有關(guān)。

  現(xiàn)代科技日新月異,與之相關(guān)的英文單詞也層出不窮。你可以不管它們,但如果被牛津英語字典收錄了,你還能不管嗎?

  最新的《簡明牛津英語字典》收錄了大約400個與科技有關(guān)的新詞,其中包括retweet、woot等詞。

  Retweet的誕生與社交微博網(wǎng)站推特(Twitter)密不可分。某人發(fā)出一條推特微博,被別人轉(zhuǎn)發(fā),則被稱作retweet。《簡明牛津英語字典》說,這個詞可當作動詞,亦可當作名詞用。

  Woot這個詞就比較怪了。最初這個詞是在美國網(wǎng)絡(luò)上傳開,接著被英國人接受,繼而廣泛使用。這個詞的意思是表達興奮欣喜,有“耶”!“好耶”!的意思。

  《牛津英語字典》的編輯斯蒂文森說,他也弄不明白為什么網(wǎng)友放著現(xiàn)有的單詞不用,比如hurrah,表達的也是相同的意思和語氣,而要造出一個生字。

  斯蒂文森說:“也許我過時了吧。”

  他說:“這些新詞體現(xiàn)了字典永遠需要與時俱進的特點,社交網(wǎng)站創(chuàng)造出一大批網(wǎng)絡(luò)新詞?!?/p>

  甚至對一些傳統(tǒng)詞,由于社交網(wǎng)站也出現(xiàn)了新的意思,比如follower(跟隨者),現(xiàn)在多了一層意思,有中文微博里“粉絲”的意味。

  其它新詞還有sexting(指用電子通訊方式傳送色情內(nèi)容)、cyberbullying(通過網(wǎng)絡(luò)方式發(fā)送威脅恐嚇的內(nèi)容,“網(wǎng)絡(luò)欺凌”),如此等等。

  牛津字典高級編輯菲奧納·麥克菲森(Fiona McPherson)說,一個評判新詞的標準就是看它們是否進入日常的使用。

  “最重要的就是證據(jù),只要人們用而且我們能找到獨立的例子就行?!?/p>

  所謂獨立的例子就是是否在書籍報紙當中出現(xiàn)。她說:“有些詞如曇花一現(xiàn),有些詞你能通過自己的判斷來看它們是否有生命力?!?/p>

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537