關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺(tái)

【新詞新意】拼車(chē)專用道 HOV lane.

2017/08/14 08:17:59 編輯: 瀏覽次數(shù):98 移動(dòng)端

  近幾年,不少人開(kāi)始找人拼車(chē)上下班,這樣不僅能減少車(chē)輛開(kāi)支,同時(shí)也能為緩解交通擁堵貢獻(xiàn)一份力量。在國(guó)外,不少城市都在交通高峰時(shí)段為這一類車(chē)輛開(kāi)設(shè)專用車(chē)道,叫做HOV lane。

  A high-occupancy vehicle lane (also HOV lane, carpool lane, diamond lane, and transit lane) is a restricted traffic lane reserved at peak travel times or longer for exclusive use of vehicles with a driver and one or more passengers. The normal minimum occupancy level is 2 or 3 occupants. HOV lanes are normally created to increase higher average vehicle occupancy and person throughput with the goal of reducing traffic congestion and air pollution.

  拼車(chē)專用道(carpool lane),也叫高上座率機(jī)動(dòng)車(chē)道(high-occupancy vehicle lane,HOV lane)、鉆石車(chē)道(diamond lane)或快速車(chē)道(transit lane),指在交通高峰時(shí)段專門(mén)預(yù)留給那些除司機(jī)外還搭乘有一名或多名乘客的機(jī)動(dòng)車(chē)行駛的車(chē)道。每輛車(chē)最少要載有2到3個(gè)人。開(kāi)設(shè)拼車(chē)專用道是為了提高車(chē)輛的平均上座率和人員通行量,以緩解交通擁堵和空氣污染。

相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537