關(guān)閉

澳際學(xué)費在線支付平臺

【雙語閱讀】生日當(dāng)天死亡概率最高.

2017/08/14 07:21:26 編輯: 瀏覽次數(shù):309 移動端

  研究人員在40年間對200萬余人進行了調(diào)查研究,發(fā)現(xiàn)在生日當(dāng)天死于心臟病、中風(fēng)、摔倒和自殺的人更多。

  Be carul blowing out the candles. Scientists have found we are more likely to die on our birthday than any other day.

  吹生日蠟燭的時候要當(dāng)心哦。科學(xué)家發(fā)現(xiàn),一個人在生日當(dāng)天死亡的幾率比其他日子都要高。

  Researchers who studied more than two million people over 40 years found a rise in deaths from heart attacks, strokes, falls and suicides.

  研究人員在40年間對200萬余人進行了調(diào)查研究,發(fā)現(xiàn)在生日當(dāng)天死于心臟病、中風(fēng)、摔倒和自殺的人更多。

  William Shakespeare died on his birthday on April 23 1616. The actress Ingrid Bergman also died on her birthday, in August 1982.

  威廉·莎士比亞死于1616年4月23日——他生日那天。女演員英格麗·褒曼也在1982年8月的生日那天去世。

  On average, people over the age of 60 were 14 percent more likely to die on their birthdays.

  平均而言,60歲以上的人在生日當(dāng)天去世的幾率要高出14%。

  Heart attacks rose 18.6 percent on birthdays and were higher for men and women while strokes were up 21.5 percent - mostly in women.

  生日當(dāng)天心臟病發(fā)的概率要高出18.6%,男女皆是如此。中風(fēng)的幾率則增加21.5%,女性占多數(shù)。

  Dr Vladeta Ajdacic-Gross of the University of Zurich, said: &aposBirthdays end lethally more frequently than might be expected.&apos He added that risk of birthday death rose as people got older.

  蘇黎世大學(xué)的弗拉德塔·阿吉達西克-格羅斯博士說:“生日成忌日的情況比預(yù)想的更多。”他補充說,隨著人們年齡增大,生日死亡的風(fēng)險也會增大。

  Canadian data also showed that strokes were more likely on birthdays, especially among patients with high blood pressure.

  加拿大的數(shù)據(jù)還顯示,在生日那天中風(fēng)的可能性更大,特別是高血壓患者。

  There was a 34.9 percent rise in suicides, 28.5 percent rise in accidental deaths not related to cars, and a 44 percent rise in deaths from falls on birthdays.

  生日那天自殺的可能性高出34.9%,和撞車無關(guān)的事故死亡可能性高出28.5%,摔死的可能性高出44%。

  Psychologist prof Richard Wiseman, from the University of Hertfordshire, said: "It seems to be a valid finding.

  赫特福德大學(xué)的心理學(xué)教授理查德·懷茲曼說:“這似乎是個確鑿的發(fā)現(xiàn)?!?/p>

  "There are two camps - one is the camp that suggests you eat too much and your getting on a bit and that causes you to die.

  “有兩種情況,一種是飲食過量、興奮過了頭,導(dǎo)致猝死。”

  "The other is a placebo fect . You are knife-edged on death. And you kept yourself going until your birthday. You think &aposthat&aposs it I&aposve had enough I&aposm out of here&apos."

  “另一種情況是安慰劑效應(yīng)。死亡已經(jīng)步步緊逼,但是你卻一直堅持到生日那天。然后你想‘好了,我已經(jīng)從這個世界得到了足夠的東西’?!?/p>

  Dr Lewis Halsey, of the University of Roehampton, said: &aposOne interesting finding is that more suicides happen on birthdays, though only in men.

  羅漢普頓大學(xué)的路易斯·哈爾西博士說:“一個有趣的發(fā)現(xiàn)是,更多的人選擇在生日那天自殺,不過只有男性是這樣?!?/p>

  &aposPerhaps men are more likely to make a statement about their unhappiness when they think people will be taking more notice of them.&apos

  “也許男性認(rèn)為生日這天人們會更多地注意他們,這樣他們才更可能宣告自己的不幸。”

  The study is published in the journal Annals of Epidemiology.

  該研究發(fā)表在《流行病學(xué)紀(jì)事》雜志上。

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537