關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線(xiàn)支付平臺(tái)

大學(xué)生死黨上演現(xiàn)實(shí)版“中國(guó)合伙人”.

2017/08/14 07:05:06 編輯: 中國(guó) 瀏覽次數(shù):328 移動(dòng)端

  

  在最近大熱的影片《中國(guó)合伙人》中,作為“鐵三角”之一的王陽(yáng)曾表示千萬(wàn)不要和死黨一起創(chuàng)業(yè)。而今天要介紹的這對(duì)80后大學(xué)生用事實(shí)證明了死黨創(chuàng)業(yè)也可以越走越好。

  影片《中國(guó)合伙人》中,王陽(yáng)曾表示千萬(wàn)不要和死黨一起創(chuàng)業(yè)。而今天要介紹的這對(duì)80后大學(xué)生用事實(shí)證明了死黨創(chuàng)業(yè)也可以越走越好。

  Have pillow fights with your friends, camp on the roof of a villa, dress up like a pirate and hunt treasures, or put on clown face paint to fight against Batman. Sounds interesting, doesn’t it?

  和朋友來(lái)場(chǎng)“枕頭大戰(zhàn)”、露宿別墅屋頂、扮成海盜去尋寶,或是扮“小丑”大戰(zhàn)蝙蝠俠。這些聽(tīng)上去是不是很有意思?

  In a blunt challenge to the warning in American Dreams in China, which says “never start a business with your best friends”, Ouyang Sidi, a graduate from Zhongkai University of Agriculture and Engineering, and Wang Jingsheng, a graduate from South China Normal University, who are best friends, are offering these fun activities through their company. According to them, they’re “on the right track”.

  為了挑戰(zhàn)《中國(guó)合伙人》中王陽(yáng)的那句“千萬(wàn)不要和最好的朋友合伙開(kāi)公司”,廣東仲愷農(nóng)業(yè)工程學(xué)院畢業(yè)生歐陽(yáng)斯迪(音譯)和華南師范大學(xué)的畢業(yè)生王京生(音譯)這對(duì)好友合伙開(kāi)了家公司,專(zhuān)門(mén)提供以上這些有趣的活動(dòng)。在他們眼中,這條路算是走對(duì)了。

  The pair met while working for a local department store in Guangzhou after graduating in 2008. They were bored with the daily routine of their work.

  2008年畢業(yè)后,二人在廣州一家百貨商場(chǎng)工作時(shí)相識(shí)。日復(fù)一日的日常工作令他們感到厭煩。

  “There aren’t many interactive activities in China for adults,” says Ouyang. “So we thought, why not set up a company ourselves to offer more interactive events? It could be a good idea for a startup.”

  “國(guó)內(nèi)還沒(méi)有多少家專(zhuān)門(mén)為成年人提供互動(dòng)活動(dòng)的公司,”歐陽(yáng)斯迪說(shuō)?!八晕覀兿?,為何不自己開(kāi)家公司,來(lái)提供更多的互動(dòng)活動(dòng)呢?這或許是個(gè)創(chuàng)業(yè)的好點(diǎn)子?!?/p>

  So they set up a company that offers young professionals a platform to socialize and have fun. They make money by organizing the activities and getting sponsored. They figured that young professionals are an attractive target for advertising companies.

  于是他們創(chuàng)立了一家公司,專(zhuān)門(mén)為年輕白領(lǐng)們提供一個(gè)交友和娛樂(lè)的平臺(tái)。他們的公司通過(guò)組織活動(dòng)和拉贊助來(lái)盈利。他們發(fā)現(xiàn),對(duì)于廣告公司而言,年輕白領(lǐng)是一個(gè)極具吸引力的目標(biāo)群體。

  But ideas are always a step away from reality. After founding the company in 2009, Ouyang had many ideas that he thought were interesting, but no clients picked up on them.

  但理想與現(xiàn)實(shí)間總是有一步之遙。自2009年公司成立以來(lái),歐陽(yáng)想出了許多他自認(rèn)為很有趣的點(diǎn)子,但沒(méi)有客戶(hù)愿意采納。

  For his pillow fight idea, Ouyang’s calculation was as follows: Inviting 300 people and charging them 200 yuan each equals 60,000 yuan in income.

  關(guān)于“枕頭大戰(zhàn)”這個(gè)想法,歐陽(yáng)斯迪的預(yù)估是這樣的:邀請(qǐng)300人前來(lái)參加、每人收取200元,這樣就能賺到6萬(wàn)元。

  That’s a lot of money, but it didn’t turn out as expected. “Only 30 people signed up, so we reduced the price several times,” says Ouyang. “Finally it was a free event.”

  盡管這是筆不小的數(shù)目,但結(jié)果卻差強(qiáng)人意?!爸挥?0人報(bào)名參加,所以我們不得不多次降價(jià),”歐陽(yáng)斯迪說(shuō)?!白詈蟪闪艘淮蚊赓M(fèi)活動(dòng)?!?/p>

  They discussed the problem of not having enough publicity for their company and the activities they offered. So they set up event pages on Douban.com to attract young people, handed out flyers on university campuses, and recruited student volunteers to help organize and promote the events.

  針對(duì)公司及活動(dòng)宣傳力度不足的問(wèn)題,他們展開(kāi)一番討論。之后,他們便在豆瓣網(wǎng)上設(shè)立活動(dòng)網(wǎng)頁(yè)來(lái)吸引年輕人關(guān)注、在大學(xué)校園里發(fā)傳單并招募學(xué)生志愿者來(lái)幫忙進(jìn)行活動(dòng)組織和推廣工作。

  Ouyang and Wang found that the passionate and energetic student volunteers were full of inspiration and made a good team. So they invested more money in training them and communicating with students.

  歐陽(yáng)斯迪和王京生發(fā)現(xiàn)這群充滿(mǎn)熱情與活力的學(xué)生志愿者經(jīng)常會(huì)靈感迸發(fā),善于團(tuán)隊(duì)協(xié)作。所以他們?cè)谂嘤?xùn)志愿者和與學(xué)生交流這兩個(gè)方面投入了更多的資金。

  But creativity doesn’t guarantee commercial success.

  但是創(chuàng)造力無(wú)法保證商業(yè)上的成功。

  In the first two years, the company didn’t win any sponsors and lost money on nearly every event.

  剛開(kāi)始的兩年,公司沒(méi)有拉到任何贊助,幾乎每個(gè)活動(dòng)都虧本。

  “The sky was gray for us. We couldn’t find a way out. It was very frustrating,” says Ouyang.

  歐陽(yáng)斯迪說(shuō):“我們眼中的天是灰色的,找不到任何出路,十分沮喪?!?/p>

  But after constantly trying, an idea for throwing a Halloween party finally paid off. They got a call from Coca-Cola Co, who agreed to sponsor the event, and for the first time they made money.

  但是在一次次的嘗試過(guò)后,舉辦萬(wàn)圣節(jié)派對(duì)的提案終于大獲成功??煽诳蓸?lè)公司打來(lái)電話(huà)表示愿意對(duì)此次活動(dòng)提供贊助,他們第一次嘗到了賺錢(qián)的滋味。

  “I almost cried. From then on, everything became better,” says Ouyang.

  歐陽(yáng)斯迪說(shuō):“我?guī)缀蹩炜蕹鰜?lái)了。從那以后,一切都變得越來(lái)越好?!?/p>

  More and more companies started asking them to organize activities, including Pearl River Beer, Ricoh and Star Cruises.

  越來(lái)越多想要組織活動(dòng)的公司找上門(mén)來(lái),其中包括珠江啤酒、日本理光以及麗星郵輪。

  Last week the two best friends bought a BMW sedan and they think it’s now time to expand the business.

  上周,這對(duì)死黨買(mǎi)了輛寶馬汽車(chē),因?yàn)樗麄冇X(jué)得是時(shí)候要擴(kuò)大業(yè)務(wù)了。

  “Others have begun copying our business model and we’re about to launch some new projects,” says Ouyang.

  歐陽(yáng)斯迪說(shuō):“其他人開(kāi)始效仿我們的經(jīng)營(yíng)模式,而我們也將推出一些新項(xiàng)目。”

  Fingers crossed.

  祝他們好運(yùn)!

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537