關(guān)閉

澳際學(xué)費在線支付平臺

《卑鄙的我》將惡人故事進行到底.

2017/08/14 06:24:30 編輯: 瀏覽次數(shù):260 移動端

  

  boring, being bad is super fun. The 2010 animated hit Despicable Me certainly proved that pure evil has a worldly charm to it.

  好人無聊透頂,壞蛋卻超級有趣。2010年上映的熱門動畫影片《卑鄙的我》用事實證明了不折不扣的“惡魔”也能擁有風(fēng)靡全球的魅力。

  Now the bald, pointy-nosed supervillain Gru (Steve Carell) is back. Only this time he’s in a different mood. After stealing the moon and adopting three orphans in the last film, he has turned a new leaf. His devious plans and wicked mind have given way to jelly and jam making.

  現(xiàn)在,這個長著鷹鉤鼻的“光頭壞蛋”格魯(史蒂夫?卡瑞爾配音)再次歸來。而這一次,他的心境完全不同。在上部影片中,他成功“偷天換月”,并領(lǐng)養(yǎng)了三個孤兒。從此,他的人生進入了一個新篇章。腹黑的計劃和邪惡的心靈被制作果凍、果醬的日常生活所代替。

  But, it isn’t too long bore Gru has to return to his criminal ways. The Anti-Villain League spy Lucy (Kristen Wiig) seeks his help to find a chemical that turns every living creature into a destruction-hungry machine. Along the way the cute yellow Minions spring up a big surprise.

  但不久后格魯又不得不重回犯罪之路?!胺磹喝寺?lián)盟”的女特工露西(克里斯汀?韋格配音)希望他能幫忙找到一種能將所有生物化身毀滅性武器的化學(xué)物質(zhì)。一路上可愛的“小黃人”帶來了一個不小的驚喜。

  Unlike other sequels that try to turn a franchise into a money-making enterprise, this one actually has a good story and well-established characters like Gru.

  不同于其他電影系列靠續(xù)集效應(yīng)來賺票房,該片敘事精彩,并且塑造出像格魯這樣飽滿的人物角色。

  “As in the original Despicable Me, masterful physical comedy is what raises this animated pic so far above most of its competitors,” film critic Sara Stewart wrote in her review for the New York Post. “Sure, it’s not as novel as the first time we were here, but directors Pierre Coffin and Chris Renaud stay true to the clever, slapstick vibe.”

  “在《卑鄙的我》第一部中,搞怪的動作喜劇風(fēng)格使得眾多競爭對手望塵莫及?!庇霸u人薩拉?斯特沃特在《紐約郵報》的評論文章中寫道。她說:“當(dāng)然,電影已不如初見般新穎,但是導(dǎo)演皮埃爾?科芬和克里斯?雷諾德一心營造出機靈而幽默的氛圍?!?/p>

  The cast should also be given credit for bringing these animated characters to life with their voices. “Carell’s Slavic inflections as Gru do the trick, as bore. Wiig’s clever hesitations and comic timing help save the day,” Michael Phillips wrote in a review for the Chicago Tribune.

  配音演員們也是功不可沒,他們用聲音將片中的動畫人物演繹得活靈活現(xiàn)?!案耵斔P〖總z時,卡瑞爾一如既往地用斯拉夫語搞怪配音。當(dāng)露西拯救世界、化險為夷時,威格耍小聰明的猶豫不決和適時的搞笑也為影片增色不少?!边~克爾?菲利普斯在《芝加哥論壇報》的評論文章中寫道。

  Phillips also hailed the hilarious Minions as “a large part of the magic”. If you’ve seen the original film, you can’t help but love these funny yellow creatures. The sequel devises an even greater role for the Minions without letting them steal the show.

  同時,菲利普斯也稱贊片中搞笑的“小黃人”是“魔法的重頭戲”。如果你觀看了上部影片,你一定會不由自主地愛上這一群小精靈。續(xù)集為它們設(shè)定了更棒的戲份,卻毫無喧賓奪主之嫌。

  Laremy Legel, a film critic for Film.com, wrote in his review: “The Minions routinely score on the comedy front. Their humor is completely based upon miscommunication and physical comedy.”

  來自Film.com的影評人拉米.里格在評論文章中寫道:“這些‘小黃人’理所當(dāng)然地成為喜劇戰(zhàn)線的‘模范生’。它們的幽默與這部無厘頭的動作喜劇配合得天衣無縫?!?/p>

  The Minions’ humor and popularity is clearly valued by the moviemakers, too. Universal Studios has already announced a second sequel to Despicable Me, which will be called Minions. Let’s just hope the little yellow creatures can keep producing laughs and that Gru is a little more despicable next time.

  顯然,電影制片方也十分重視“小黃人”的幽默與人氣。環(huán)球影業(yè)已經(jīng)發(fā)布消息稱,《卑鄙的我》的第三部將命名為《小黃人們》。讓我們一起期待小黃人能夠繼續(xù)為我們制造歡笑,而格魯則變得更“卑鄙”一些吧!

相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537