悉尼大學商學國貿雙碩士畢業(yè),現居澳洲,在澳學習生活15+年,從事教育咨詢工作超過10年,澳洲政府注冊教育顧問,上千成功升學轉學簽證案例,定期受邀親自走訪澳洲各類學校
您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 舉火炬等于“單相思”?.
to carry a torch for someone 字面意思是為某人舉著火炬,實際意思就是單相思。
舉個“栗子”:
John has carried a torch for Jane for years but she doesn&apost seem to notice.
"George is such a nice guy, isn&apost he?
You carry a torch for him, don&apost you?
No! Well yes actually… is it obvious?"
請注意,另一個短語 to carry the can 意思是替人受過。
再來些“栗子”:
1、The boss is so lazy but when there&aposs a mistake I always have to carry the can for him.
2、Why do we always have to carry the can when something goes wrong?
3、When the danger of the enterprise became obvious, one by one Claud&apossconfederates backed out, and lt him to carry the can.
4、I&aposm not going to carry the can for his mistakes.
關于火炬的小常識:
The London 2012 Olympic torch relay passed through an area called White City, which was the site of the very first London Olympics held in 1908. The stadium was demolished in 1985 and BBC offices were built in its place. A plaque on the wall marked the place where the stadium&aposs finishing line was.
2012年奧運火炬?zhèn)鬟f經過了BBC原媒體大廈 White City 所在地。此地是1908年首屆奧運會的舉辦地點。老體育館在1985年被推翻,BBC在此處建起了辦公大樓。墻上的一塊牌匾標記著當時體育場館內田徑賽道的終點。
Amy GUO 經驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網站(www.innerlightcrystal.com,刊載的所有內容,訪問者可將本網站提供的內容或服務用于個人學習、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應遵守著作權法及其他相關法律規(guī)定,不得侵犯本網站及相關權利人的合法權利。除此以外,將本網站任何內容或服務用于其他用途時,須征得本網站及相關權利人的書面許可,并支付報酬。
本網站內容原作者如不愿意在本網站刊登內容,請及時通知本站,予以刪除。