關(guān)閉

澳際學(xué)費在線支付平臺

美國雖新增崗位但失業(yè)率升至7.8%.

2017/08/14 01:09:55 編輯: 美國 瀏覽次數(shù):414 移動端

  最近美國失業(yè)率也是一個非常重要的問題,雖然美國聯(lián)邦政府做出了各項調(diào)整,增加了新的就業(yè)崗位,但是美國就業(yè)失業(yè)率還是升至7.8%。下面請看這篇雙語閱讀文章以做出更多了解,同時提高大家的英語學(xué)習(xí)能力。

  美國去年12月新增非農(nóng)就業(yè)人數(shù)15.5萬,預(yù)期15.3萬;失業(yè)率升至7.8%,預(yù)期7.7%。

  The US economy shrugged off concerns about the fiscal cliff as it started 2013 with 155,000 new jobs and rising confidence in the services sector.

  美國經(jīng)濟暫時忘卻有關(guān)財政懸崖的擔憂,2013年伊始新增15.5萬個就業(yè)職位,同時服務(wù)業(yè)信心上升。

  Jobs growth was almost exactly in line with market forecasts, while the unemployment rate edged up from 7.7 to 7.8 per cent, although a slight revision to November’s data meant the figure was unchanged.

  就業(yè)增長幾乎與市場預(yù)測完全一致,而失業(yè)率從7.7%略升至7.8%,但如果考慮到11月數(shù)據(jù)的小幅修正,則失業(yè)率數(shù)字沒有變化。

  The figures suggest that the economy did not stall in December – widely feared because of uncertainty about tax rises and spending cuts – but it is still locked into a pattern of sluggish overall growth.

  這些數(shù)據(jù)似乎表明,美國經(jīng)濟并未像人們普遍擔憂的那樣在12月陷入停滯(原因是圍繞增稅和削減支出的不確定性),但仍未擺脫總體增長乏力的模式。

  “I think the word for the economy is ‘resilient’,” said Eric Green, chi US economist at TD Securities in New York. “It’s really a status quo type of jobs report. It’s not going to get us [the US] above 2 per cent growth, but it doesn’t show any great weakness either.”

  道明證券(TD Securities)常駐紐約的首席美國經(jīng)濟學(xué)家埃里克?格林(Eric Green)說:“我認為美國經(jīng)濟的關(guān)鍵詞是‘堅韌’。這份就業(yè)報告的特點就是保持現(xiàn)狀。它不會為我們帶來2%以上的增長率,但也沒有顯示出明顯的弱點?!?/p>

  Economists expect the world’s largest economy to continue its recovery in 2013, but there is little prospect for rapid growth because of tax rises and spending cuts in the recent fiscal deal, as well as uncertainty caused by an imminent fight over the federal debt ceiling.

  經(jīng)濟學(xué)家預(yù)計,全球最大經(jīng)濟體將在2013年繼續(xù)復(fù)蘇,但考慮到近期財政協(xié)議的增稅和削減開支舉措,以及即將爆發(fā)的聯(lián)邦債務(wù)上限之爭將會引發(fā)的不確定性,美國幾乎無望實現(xiàn)快速增長。

  Jobs growth is still too slow to bring unemployment down rapidly, highlighting the need to extend unemployment benits as part of the fiscal cliff deal, and the US Federal Reserve’s continued forts to stimulate the economy.

  就業(yè)增長的速度仍然太慢,不足以快速降低失業(yè)率,突顯出延長失業(yè)福利(這是財政懸崖協(xié)議的一部分)和美聯(lián)儲(Fed)繼續(xù)努力刺激經(jīng)濟的必要性。

  The benchmark S&P 500 was up 0.3 per cent by lunchtime in New York, putting it on course for a gain of more than 4 per cent this week, and there was continued selling in the US Treasury market. The yield on 10-year government bonds was up 1 basis point to 1.93 per cent.

  截至紐約交易午盤,基準的標準普爾500指數(shù)(S&P 500)上漲0.3%,本周總上漲幅度超過4%,同時投資者繼續(xù)賣出美國國債。10年期政府債券的收益率上升1個基點,達1.93%。

  Investors judged that the minutes of the last Fed policy meeting meant that it might end its programme of bond-buying earlier than expected. That also sparked a sell-off in gold.

  投資者的判斷是,美聯(lián)儲最近一次政策會議的紀要意味著,該機構(gòu)可能早于預(yù)期結(jié)束債券購買計劃。這還引發(fā)了對黃金的拋售。

  A number of details in the jobs report pointed to some health in the economy. Job creation was spread across a range of industries, with healthcare adding 45,000, restaurants creating 38,000, construction 30,000 and manufacturing 25,000.

  就業(yè)報告中的多項細節(jié)顯示出美國經(jīng)濟存在健康的一面。多個行業(yè)都在創(chuàng)造就業(yè)崗位,其中醫(yī)療行業(yè)新增4.5萬個,餐飲業(yè)新增3.8萬個,建筑業(yè)新增3萬個,制造業(yè)新增2.5萬個。

相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537