悉尼大學商學國貿雙碩士畢業(yè),現(xiàn)居澳洲,在澳學習生活15+年,從事教育咨詢工作超過10年,澳洲政府注冊教育顧問,上千成功升學轉學簽證案例,定期受邀親自走訪澳洲各類學校
您所在的位置: 首頁> 新聞列表> “防止宿醉”的人參酒,你想試試嗎?.
前一天晚上喝高了,早晨起床頭痛、頭暈、惡心、嗓子痛,各種不良癥狀相繼而至。怎么緩解呢?應酬飲酒在所難免,酒喝多了身體多會出現(xiàn)各種不適,腸胃肝臟都受不了??墒堑诙觳荒芎煤眯菹⑦€得上班,別著急,下次試試朝鮮發(fā)明的可以“防止宿醉”的人參酒!
Hold the aspirin.
備好阿司匹林,怕你的小心臟受不了。
The Democratic People's Republic of Korea (DPRK) is claiming a new milestone — the invention of hangover-free alcohol.
朝鮮宣布了一項重大發(fā)明:一種能“防止宿醉”的酒。
The state newspaper reported that Taedonggang Foodstuff Factory has introduced a ginseng liquor with 30% to 40% alcohol and, theoretically, no horrible morning after feeling.
據(jù)朝鮮官媒報道,這種酒中加入了高麗參,度數(shù)在30至40度之間,生產商為大同江食品廠。報道稱,從理論上來講,晚上喝了這種酒,第二天早起時不會有頭昏腦漲的宿醉之感。
The drink features six-year-old, indigenous Kaesong organic "insam," a Korean name for ginseng.
用于制酒的人參號稱源自開城出產的六年生有機高麗參。
Developing the drink took years of research to figure out a way to minimize the bitter insam taste.
酒廠經過多年研究終于發(fā)現(xiàn)了最大程度降低人參苦味的方法。
The factory decided to use boiled rice instead of sugar which "promoted the sweet and savoury tastes of insam by weakening its bitter taste with the delicious flavor of the boiled and scorched glutinous rice," according to The Pynongyang Times.
據(jù)《平壤時報》報道,廠方采用煮過的米(而不是糖)制酒:這種經煮制和燒制處理的糯米,能激發(fā)出人參中的甜香,降低它的苦味。
In theory, the hangover-fighting fects come from the use of scorched rice and from the ginseng's "medicinal fect."
理論上說,它的防宿醉功能源于燒米的使用,再加上人參的“藥效”。
The nation has already poured accolades on the new drink, giving it a quality medal for "preserving national smack."
該酒已在朝鮮收獲了不少獎項,包括頗有含金量的“保護國家味道”獎。
The paper praised the product because it "exudes national flavor" and said that it has "already been registered as a national scientific and technological hit."
《平壤時報》贊揚高麗參酒“代表了國家的味道”,并稱這一發(fā)明“標志著國家科學技術的重大進步。”
Andray Abrahamian, who regularly visits the DPRK for business, said he was skeptical about the new elixir's lofty claims.
經常到朝鮮出差的安德雷·亞伯拉罕米安表示,他對這種酒所標榜的功效持懷疑態(tài)度。
"There are some high quality liquors made in the DPRK, though in my experience there is no such thing as hangover-free booze anywhere in the world," he said, according to the BBC.
BBC援引亞伯拉罕米安話稱:“以我的經驗來看,世界上并不存在什么喝了不會宿醉的酒。不過,朝鮮的確出產一些高品質的白酒?!?/p>
Vocabulary
morning after:宿醉;由于頭天晚上徹夜狂歡(或喝多了酒)而產生的精神疲憊
glutinous rice:糯米
Amy GUO 經驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網站(www.innerlightcrystal.com,刊載的所有內容,訪問者可將本網站提供的內容或服務用于個人學習、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應遵守著作權法及其他相關法律規(guī)定,不得侵犯本網站及相關權利人的合法權利。除此以外,將本網站任何內容或服務用于其他用途時,須征得本網站及相關權利人的書面許可,并支付報酬。
本網站內容原作者如不愿意在本網站刊登內容,請及時通知本站,予以刪除。