關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺(tái)

新浪微博取消140字限制是好事嗎?.

2017/08/13 19:16:48 編輯: 瀏覽次數(shù):193 移動(dòng)端

  Sina Weibo will remove its 140-character limitstarting Jan. 28 on its developer platform, its CEOconfirmed on Wednesday.

  新浪微博首席執(zhí)行官周三證實(shí),自本月28日起,將取消開(kāi)發(fā)者平臺(tái)的140字限制。

  The change came after media reported that U.S.microblogging platform Twitter is consideringremoving its own 140-character limit, considered aniconic feature of the social media tool.

  在媒體報(bào)道了美國(guó)微博平臺(tái)Twitter正在考慮取消140字限制--這一被認(rèn)為是社交媒體工具的一大標(biāo)志性的特點(diǎn)之后,新浪方面的這一改變也緊隨而來(lái)。

  On Wednesday, a snapshot of a letter from Weibo Open Platform to its developers was widelycirculated on Weibo, where it said the new format is expected to be tested among "seniorusers" from Jan. 28 and open to all users by Feb. 28. Weibo CEO Wang Gaofei reposted thesnapshot on his personal account under the user name "Laiquzhijian."

  周三,一封微博開(kāi)放平臺(tái)致內(nèi)部開(kāi)發(fā)者的信件截圖在微博上廣泛流傳,信件稱新格式預(yù)計(jì)于本月28日對(duì)會(huì)員開(kāi)放試用權(quán)限,于2月28日對(duì)全部用戶開(kāi)放。微博CEO王高飛在其名為"來(lái)去之間"的個(gè)人微博中轉(zhuǎn)發(fā)了該截圖。

  In his retweet, Wang stressed that during the pilot run, only 140 characters will be displayed infollowers' feeds and a link will appear to show the entire content if a post exceeds the characterlimit.

  在這條微博中,王高飛強(qiáng)調(diào),測(cè)試階段,用戶信息流里只顯示140字,如果微博字?jǐn)?shù)超限,會(huì)出現(xiàn)一條顯示全文的鏈接。

  China's Sina Weibo boasts over 200 million active users, according to its financial report in2015.

  根據(jù)中國(guó)新浪微博方面的2015年財(cái)務(wù)報(bào)告顯示,該平臺(tái)擁有超過(guò)2億的活躍用戶。

  Twitter's rumored plan to remove its character limit has been fiercely debated on social media,but the company has yet to confirm it.

  關(guān)于推特將要取消字符限制的這一傳聞在社交媒體上引起了激烈的討論,但是該公司到目前為止尚未對(duì)此進(jìn)行確認(rèn)。

相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537