您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 又一偉大巨星隕落,美音樂奇才Prince逝世.
Prince, the innovative pop superstar whose songwriting and eccentric stage presence electrified fans around the world with hits including "Purple Rain" and "When Doves Cry," died on Thursday in Minnesota. He was 57.
極富創(chuàng)造力的流行歌手普林斯周四于明尼蘇達(dá)州逝世,享年57歲。他獨特的創(chuàng)作風(fēng)格和古怪臺風(fēng)令全球大批粉絲癡狂,其熱門歌曲有《紫雨》、《當(dāng)鴿子哭泣時》等等。
His influential, genre-dying music blended jazz, funk, R&B, disco and rock, winning seven Grammy Awards and an Oscar.
他的音樂影響深遠(yuǎn)、風(fēng)格獨特,融合了爵士、瘋克、節(jié)奏布魯斯、迪斯科和搖滾,曾贏得7次格萊美獎和一次奧斯卡獎。
Prince was found unresponsive in an elevator at his Paisley Park Studios compound, which included his home, in the Minneapolis suburb of Chanhassen, according to the Carver County Sheriff's Office. Emergency workers tried to revive him, but he was pronounced dead a short time later.
普林斯的家兼工作室“派利斯園”位于明尼阿波利斯市郊的小城查哈森,卡弗郡警長辦公室稱,有人發(fā)現(xiàn)他昏倒在園內(nèi)的電梯中。急救人員施救無效,不久就宣告死亡。
The sheriff's office said it was investigating the circumstances. The local medical examiner's office said in a tweet that an autopsy had been scheduled for Friday.
警長辦公室說具體情況還在調(diào)查中。當(dāng)?shù)胤ㄡt(yī)鑒定辦公室發(fā)布一條推特稱將在周五進(jìn)行尸體解剖。
Rolling Stones frontman Mick Jagger hailed his fellow singer and musician as "revolutionary" and one of the most unique and exciting artists of the last 30 years. Prince was an original lyricist and a "startling" guitar player, he added.
滾石樂隊主唱米克?賈格爾曾稱贊他是“有革新精神”的歌手、音樂家,30多年來最獨樹一幟、振奮人心的藝術(shù)家之一。還說他是有創(chuàng)新精神的作詞家、令人“目瞪口呆”的吉他手。
"His talent was limitless," Jagger wrote on Twitter.
“他才華橫溢,”賈格爾在推特上寫道。
President Barack Obama called Prince "one of the most gifted and prolific musicians of our time," and said few had influenced "the sound and trajectory of popular music more distinctly."
貝拉克?奧巴馬總統(tǒng)說普林斯是“我們時代最具天賦、最多產(chǎn)的音樂家之一”,并且很少有人像他那樣如此鮮明地影響了“流行音樂的聲音和軌跡”。
Distraught devotees gathered outside the Paisley Park compound in mourning.
悲痛欲絕的粉絲們聚集在“派斯利園”外為普林斯哀悼。
"His music made the hair on your arms stand up," said one, Kristina Dudziak, 44. "It felt like he was making love to his guitar. ... It's a sad day," she added, starting to sob.
其中一個粉絲,44歲的克里斯蒂娜?杜齊亞克說:“他的音樂會讓你胳膊上的汗毛都豎起來,感覺就像他在與吉他魚水交歡……真是悲傷的一天,”她開始嗚咽。
Sheila E., a singer and percussionist who worked closely with Prince in the 1980s, wrote on Twitter: "My heart is broken. There are no words. I love you!"
歌手兼鼓手謝拉?E在八十年代曾與普林斯密切合作過,她在推特上寫道:“我的心都碎了。沒有語言能表達(dá)悲傷。我愛你!”
The performer's death was the most notable passing of a music giant since rock star David Bowie died of cancer at 69 on Jan. 10.
搖滾巨星大衛(wèi)?鮑威因癌癥于今年1月10日去世,享年69歲。音樂巨匠普林斯的逝世又是一場惹人注目的巨星隕落。
Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(www.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點擊 【在線咨詢】,我們會有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會安排咨詢老師回訪。