您所在的位置: 首頁(yè)> 新聞列表> GMAT語(yǔ)法突擊點(diǎn).
GMAT語(yǔ)法重點(diǎn)批判原句的提法,主要是對(duì)一些GMAT語(yǔ)法題的講解或更正,通過(guò)詳細(xì)的選項(xiàng)分析,希望同學(xué)們能夠掌握解題的要點(diǎn)。
Polio, although it is eradicated in the United States, it continues elsewhere and is able to be brought into the country by visitors.
(A) Polio, although it is eradicated in the United States, it continues elsewhere and is able to be
(B) Polio, although eradicated in the United States, it still continues elsewhere and can be
(C) Although still continuing elsewhere, polio has been eradicated in the United States and could be
(D) Although having been eradicated in the United States, polio still continues elsewhere and is capable of being
(E) Although eradicated in the United States, polio continues elsewhere and could be
(A) 句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜; be able to do表示擁有能力去做的意思, 用在此處不合適; it continues中的it多余,因?yàn)槿サ舨迦胝Z(yǔ)although后,句子變?yōu)镻olio it continues…,it和Polio重復(fù)
(B) it多余
(C)隨意替換Although的內(nèi)容, 更改了原句的意思
這里的要害不是什么“改變?cè)洹暗囊馑?,大仙已?jīng)再三強(qiáng)掉,A不代表作者本來(lái)想表達(dá)的意思,所以也不存在“原句”的提法。判斷意思對(duì)不對(duì),唯一的標(biāo)準(zhǔn)是邏輯。這句的要害在于,假如用轉(zhuǎn)折關(guān)系來(lái)修飾Polio繼續(xù)這個(gè)事兒,則把該病被除掉以及可以被帶到世界其它地方變成了并列關(guān)系。而實(shí)際上那2者按照意思應(yīng)該是轉(zhuǎn)折關(guān)系。
(D) having been eradicated使用錯(cuò)誤,應(yīng)該去掉having been; is capable of being表示擁有某種能力,用在此處不合適
(E) 正確,整個(gè)句子簡(jiǎn)潔,表達(dá)清晰,用could表達(dá)一種可能性
The single-family house constructed by the Yana, a Native American people who lived in what is now northern California, was conical in shape, its framework of poles overlaid with slabs of bark, either cedar or pine, and banked with dirt to a height of three to four feet.
(A) banked with dirt to a height of
(B) banked with dirt as high as that of
(C) banked them with dirt to a height of
(D) was banked with dirt as high as
(E) was banked with dirt as high as that of
(A) 正確,banked with與overlaid with并列,height of +數(shù)量詞,表高度,例如a height of 6000 metres。
(B) that沒有指代對(duì)象。
(C) 復(fù)數(shù)them沒有指代對(duì)象,前面是單數(shù)名詞framework。
(D) and was banked...在語(yǔ)法上與主句was conical…并列,改變?cè)湟馑肌?/p>
(E) and was banked...在語(yǔ)法上與主句was conical…并列,改變?cè)湟馑?that沒有指代對(duì)象。
妖霧又重來(lái)!你妹的“原句”!。誰(shuí)和誰(shuí)并列,不是看A選項(xiàng)規(guī)定誰(shuí)和誰(shuí),而是看誰(shuí)和誰(shuí)有資格并列。此處如果使用D或者E的話,則把圓錐形和banked with …..并列,顯然不如overlaid with 與banked with 并列合理,因?yàn)檫@2者都是提到了材料的問(wèn)題。
Unlike many United States cities, where a river is no longer the focal point of urban life, the river in San Antonio winds through the middle of the business district, and the River Walk, or Paseo del Rio,is the city's most popular attraction.
(A) Unlike many United States cities, where a river is no longer the focal point of urban life, the river in San Antonio
(B) Unlike the river in many cities in the United States, which is no longer the focal point of urban life, in San Antonio the river
(C) Today the river in many cities in the United States is no longer the focal point of urban life,unlike San Antonio, where it
(D) In few United States cities today, a river is the focal point of urban life, but the river in San Antonio
(E) No longer do many cities in the United States have a river as the focal point of urban life, but in San Antonio the river
(A) unlike連接比較對(duì)象不平行,cities和river。
(B) which指代United States錯(cuò)誤,應(yīng)該指代river。
(C) unlike一般不置于句中,容易產(chǎn)生對(duì)比歧義;it指代錯(cuò)誤,在邏輯上不能指代前面的river。
(D) 去掉no longer,把全部否定變成部分否定,改變了原句意思。
此選項(xiàng)真正的要害不在部分還是全部否定,因?yàn)槲覀円膊恢雷髡呤窍雽懗刹糠诌€是全部否定,而在于一處非常簡(jiǎn)單劃線內(nèi)外呼應(yīng)關(guān)系,劃線外面的一個(gè)完整句子,是以the river開頭的,這條河也應(yīng)該在那個(gè)市的里面,所以San Antonio必須出現(xiàn)在the river的前面,同時(shí)修飾兩條河。另外today的修飾對(duì)象也有問(wèn)題,如果放于句首會(huì)清楚一些。
(E) 正確,but連接并列的分句,不需要形式上完全對(duì)等。
Like the great navigators who first sailed around the Earth, to gather information about its size and curvature of its surface, new observations have been made by astronomers that show with startling directness the large-scale geometry of the universe.
(A) Like the great navigators who first sailed around the Earth, to gather information about its size and curvature of its surface, new observations have been made by astronomers
(B) Like the great navigators who first sailed around the Earth for gathering information about its size and also the curvature of its surface, new observations have been made by astronomers
(C) Similar to the great navigators who first sailed around the Earth, where they gathered information about its size and the curvature of its surface, astronomers have made new observations
(D) Like the great navigators who first sailed around the Earth gathering information about its size and the curvature of its surface, astronomers have made new observations
(E) Just as with the great navigators who first sailed around the Earth, gathering information about its size and curvature of the surface, astronomers have made new observations
(A) like連接比較對(duì)象不對(duì)等,navigators與observations。
(B) like連接比較對(duì)象不對(duì)等,navigators與observations;表目的用不定式優(yōu)于for doing結(jié)構(gòu)。
(C)用where引導(dǎo)定語(yǔ)從句改變了原句意思,原句并沒有說(shuō)明gather information是在Earth;similar to 放在句首永遠(yuǎn)錯(cuò),應(yīng)該用Like替換
我老人家都啞然失笑了,sailor不在地球上航行,難道在太空航行啊?這TM還用你所謂的“原句”來(lái)說(shuō)?此選項(xiàng)的關(guān)鍵問(wèn)題還是邏輯關(guān)系,即兩個(gè)動(dòng)作是伴隨進(jìn)行,隨著航行的進(jìn)行,收集信息的工作也在同步進(jìn)行中。至于某機(jī)構(gòu)熱愛的“永遠(yuǎn)”二字,更經(jīng)不起推敲,以上like與similar to的區(qū)別是意思上的區(qū)別,并無(wú)永遠(yuǎn)錯(cuò)永遠(yuǎn)對(duì)之不能翻身之說(shuō)。
(D) 正確,navigators與astronomers對(duì)比。
(E) just as with搭配錯(cuò)誤。
35. (26308-!-item-!-188;#058&003128)
Unlike the steam locomotive, which required an hour or two of firing up bore it was possible to move under its own power, nearly full power could be summoned almost instantly from the cold engine of a diesel locomotive.
(A) it was possible to move under its own power, nearly full power could be summoned almost instantly from the cold engine of a diesel locomotive
(B) it was possible to move under its own power, the diesel locomotive's engine, when cold, could produce nearly full power almost instantly
(C) it could move under its own power, the diesel locomotive could summon nearly full power from a cold engine almost instantly
(D) moving under its own power, the cold engine of the diesel locomotive could produce nearly full power almost instantly
(E) moving under its own power, almost instantly a diesel locomotive could summon nearly full power from a cold engine
(A) 形式主語(yǔ)it與its指代對(duì)象不一致;unlike連接比較對(duì)象不對(duì)等,locomotive與power。
(B) 形式主語(yǔ)it與its指代對(duì)象不一致;unlike連接比較對(duì)象不對(duì)等,locomotive與engine。
(C) 正確,steam locomotive與diesel locomotive對(duì)比,it指代前者。
(D) unlike連接比較對(duì)象不對(duì)等,locomotive與engine。
(E) bore moving…沒有表達(dá)出原句所要表達(dá)的“能夠,可能”的意思;almost instantly位置改變,引起修飾歧義。
這個(gè)可能不可能不是“原句”規(guī)定的,而是句內(nèi)的對(duì)應(yīng)關(guān)系規(guī)定的。因?yàn)楹蟀刖涫褂昧薱ould,而本句又是一個(gè)比較關(guān)系,所以前半截也要使用could與其對(duì)應(yīng)。請(qǐng)記住,最靠譜的線索一定來(lái)自句內(nèi)的呼應(yīng)關(guān)系!
距2015年10月GMAT考試還有不到十天的時(shí)間,語(yǔ)法成功復(fù)習(xí)可最大程度的提高自己的分?jǐn)?shù),預(yù)祝大家取得圓滿成功!
Amy GUO 經(jīng)驗(yàn): 17年 案例:4539 擅長(zhǎng):美國(guó),澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(www.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問(wèn)者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時(shí)應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時(shí),須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報(bào)酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請(qǐng)及時(shí)通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國(guó)咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點(diǎn)擊 【在線咨詢】,我們會(huì)有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問(wèn)題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會(huì)安排咨詢老師回訪。