關閉

澳際學費在線支付平臺

【新詞新意】“不作為”英文表達.

2017/08/14 09:09:06 編輯: 瀏覽次數(shù):285 移動端

  為幫助廣大考生更好地準備雅思、托福、SAT等考試,澳際留學特推出【英語學習】頻道,涵蓋基礎英語、實用英語、娛樂英語等多項內容,在您通往成功的道路上做您最堅實的左膀右臂。

  以下部分為【新詞新意】內容。今日講解“不作為”的英文表達 。

  “9?15”西安反日游行中被砸穿顱骨的日系車主李建利委托律師,向西安市蓮湖區(qū)法院提交行政起訴狀,起訴西安市公安局“不作為”。

  請看相關報道:

  A driver badly injured during an anti-Japan protest in Xi&aposan filed a lawsuit against the city&aposs police force on Thursday, accusing it of dereliction of duty.

  在西安反日游行中受重傷的駕駛員于周四提起訴訟,起訴西安市公安局“不作為”。

  Dereliction of duty就是“履職不利”,即“失職、不作為”的意思。“履行職責”可用perform/carry out duties來表示。Duty多強調要履行的“責任和義務”,而power則多指“職權”,強調的是“權力”,“濫用職權”可以用abuse of power來表示。

  李建利的律師指出,anti-Japan protest(反日游行)造成的損失和警方的staffing level(人員配置)情況顯示,警方對當時的情勢沒有attach enough attention(予以足夠重視),也沒有contingency plans(應急方案)。

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537