Microsoft founder Bill Gates has opened up about being a parent, stating that 13 is an appropriate age for a child&aposs first cell phone.
The 57-year-old, father-of-three revealed on the Today show that his children Jennifer and Rory were not allowed phones until their thirteenth birthday and his youngest daughter Phoebe is still waiting for one.
&aposWe’ve chosen in our family that it’s 13 where you get a phone,&apos the self-made billionaire explained.
He said as a result his brood often return home from school complaining: &aposAll the other kids have it. I’m the only one without it, it’s so embarrassing.&apos
Asked if he keeps passwords to his son and daughters&apos email and Facebook accounts, Mr Gates said that he doesn’t for Jennifer, 16, who he describes as &aposindependent&apos.
He admitted that monitoring online activity is &aposa very tricky issue for parents now.&apos
Despite their vast wealth Mr and Mrs Gates, who live in Lake Medina, just outside Seattle, Washington, have said they want to give their children as normal an upbringing as possible.
It was previously reported that their youngsters have to complete household chores and are given a modest amount of pocket money.
And in 2010 Mr Gates said that he intends to give most of his $61billion fortune away rather than hand it down. &aposThat wouldn’t be good either for my kids or society,&apos he said.
Also during the Today interview with host Matt Lauer, Mr Gates, who stepped down from Microsoft in 2008 to concentrate on philanthropy, said that helping others gives him same buzz as creating software.
&aposWhat you really feel is what you’ve achieved. If a piece of software gets out there and lots of people love it - it lets them get their work done in better ways - that’s exciting,&apos he explained.
Mr Gates was previously the richest man in the world, but he got shifted down a spot in 2010 after he decided to give away $28billion to good causes.
【中文對(duì)照翻譯】
微軟公司創(chuàng)始人比爾·蓋茨近日坦露了他的為父之道,他認(rèn)為13歲是孩子擁有第一部手機(jī)的合適年齡。
作為三個(gè)孩子的父親,今年57歲的比爾·蓋茨在《今日秀》節(jié)目上透露,他的長(zhǎng)女珍妮弗和長(zhǎng)子羅里直到他們13歲生日那天才獲準(zhǔn)擁有自己的第一部手機(jī),而他最小的女兒菲比仍在等待中。
這個(gè)白手起家的億萬富翁解釋道:“我們家的規(guī)定是直到13歲你才能擁有手機(jī)?!?/p>
蓋茨說,由于這項(xiàng)規(guī)定,孩子們從學(xué)校回家后常抱怨說:“其他孩子都有手機(jī),我是唯一一個(gè)沒有手機(jī)的人,這很令人尷尬?!?/p>
當(dāng)被問及是否保存兒女郵箱和臉譜網(wǎng)帳號(hào)的密碼時(shí),蓋茨說他并沒有保存16歲長(zhǎng)女珍妮弗帳號(hào)的密碼,因?yàn)樗X得她已經(jīng)“獨(dú)立”了。
蓋茨承認(rèn)監(jiān)督子女的線上活動(dòng)“對(duì)于現(xiàn)在的父母是一件非常棘手的事”。
蓋茨一家住在華盛頓州西雅圖市外的麥地那湖附近,盡管蓋茨夫婦擁有巨額財(cái)產(chǎn),但他們表示想盡量讓自己的孩子像普通人一樣成長(zhǎng)。
先前有報(bào)道說,蓋茨的三個(gè)小孩子在家中要做家務(wù),零花錢也不多。
2010年蓋茨曾提到他打算把他610億美元財(cái)產(chǎn)中的大部分捐贈(zèng)出去而不是留給自己的孩子。蓋茨說,留遺產(chǎn)“既不利于孩子,也不利于社會(huì)”。
蓋茨于2008年從微軟公司辭職并專注于慈善事業(yè)。在《今日秀》的訪談中,他還告訴主持人馬特·勞厄爾說,幫助他人和創(chuàng)造軟件一樣讓他活力十足。
蓋茨解釋道:“你內(nèi)心的真實(shí)感受就是你的成就。如果一款新開發(fā)出來的軟件受到許多人的喜愛,還能讓他們更好地完成工作——將是一件令人興奮的事?!?/p>
比爾·蓋茨曾經(jīng)是全世界最富有的人,不過在他決定把280億美元的資產(chǎn)捐贈(zèng)給慈善事業(yè)后,他便失去了首富寶座,在全球富豪榜上排行第二。
【雙語(yǔ)閱讀】蓋茨談為父之道 稱子女13歲才有手機(jī) 中文翻譯部分
Microsoft founder Bill Gates has opened up about being a parent, stating that 13 is an appropriate age for a child&aposs first cell phone.
The 57-year-old, father-of-three revealed on the Today show that his children Jennifer and Rory were not allowed phones until their thirteenth birthday and his youngest daughter Phoebe is still waiting for one.
&aposWe’ve chosen in our family that it’s 13 where you get a phone,&apos the self-made billionaire explained.
He said as a result his brood often return home from school complaining: &aposAll the other kids have it. I’m the only one without it, it’s so embarrassing.&apos
Asked if he keeps passwords to his son and daughters&apos email and Facebook accounts, Mr Gates said that he doesn’t for Jennifer, 16, who he describes as &aposindependent&apos.
He admitted that monitoring online activity is &aposa very tricky issue for parents now.&apos
Despite their vast wealth Mr and Mrs Gates, who live in Lake Medina, just outside Seattle, Washington, have said they want to give their children as normal an upbringing as possible.
It was previously reported that their youngsters have to complete household chores and are given a modest amount of pocket money.
And in 2010 Mr Gates said that he intends to give most of his $61billion fortune away rather than hand it down. &aposThat wouldn’t be good either for my kids or society,&apos he said.
Also during the Today interview with host Matt Lauer, Mr Gates, who stepped down from Microsoft in 2008 to concentrate on philanthropy, said that helping others gives him same buzz as creating software.
&aposWhat you really feel is what you’ve achieved. If a piece of software gets out there and lots of people love it - it lets them get their work done in better ways - that’s exciting,&apos he explained.
Mr Gates was previously the richest man in the world, but he got shifted down a spot in 2010 after he decided to give away $28billion to good causes.
上12下
共2頁(yè)
閱讀全文Amy GUO 經(jīng)驗(yàn): 17年 案例:4539 擅長(zhǎng):美國(guó),澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(www.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時(shí)應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時(shí),須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報(bào)酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請(qǐng)及時(shí)通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國(guó)咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點(diǎn)擊 【在線咨詢】,我們會(huì)有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會(huì)安排咨詢老師回訪。