您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 怎樣和你的外國朋友介紹中國茶.
中國的茶文化歷史悠久,也深得外國友人的喜愛。如何和身邊的外國朋友們介紹中國的茶呢?下面澳際小編整理的這些詞匯,你要知道。據(jù)《中國日報》的報道:
The picking time for spring teas in China is usually from March to early May. The price for other famous spring teas, like Spring Snail or Melon Seed, will be as high as 20,000 yuan per 500 grams.
在中國,春茶的采摘時間通常是每年的三月至五月初。碧螺春、瓜片茶等其它知名春茶的價格也將高達每斤2萬元。
文中的spring teas就是指“春茶”。以下是小編總結(jié)的各種茶的英文,供大家學習使用。
花茶—— scented tea
綠茶—— green tea
黃茶—白茶—— yellow tea & white tea
供菊——tribute chrysanthemun
峨眉毛峰——Emei Mountain Maofeng
白毫銀針—— Bahao Yinzhen
碧螺香雪—— Biluo Xiangxue
蒙頂黃芽—— Mengding Huangya
殷商飄雪—— Insun Piaoxue
信陽毛尖—— Xinyang Maojian
紅茶、黑茶—— back tea & black tea
奶茶—— milk tea
烏龍茶—— Wulong tea
普耳茶—— Pu—Er Tea
鐵觀音—— Ti kuan yin
木瓜奶茶—— pawpaw milk tea
巧克力奶茶—— chocolate milk tea
人參烏龍—— Ginseng Wulong tea
滋補茶—— Nutritious tea
水果茶—— Fruit tea
花果茶—— Flower tea
歐洲風情—— European Flavour
蘭色憂郁—— Blue Blues
醒酒茶—— Sober-up Tea
檸檬果茶—— Lemon Tea
玫瑰情人—— Rose Lovers
紫羅蘭—— Violet
碧螺春—— Spring Spiral
Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(www.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務用于個人學習、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時通知本站,予以刪除。