關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺

故意的將活拖延“time-sponger”.

2017/08/14 05:39:31 編輯: 瀏覽次數(shù):208 移動端

  職場中總有這么一些人,干活拖拖拉拉,把昨天要做的事情拖到今天,又把今天要做的事情拖到明天,目的只有一個:手頭有活兒做,上司就不會給自己派新活兒。這種人就叫作time-sponger或time-sapper,這種故意拖拉行為的英語表達(dá)則是positive procrastination。

  Positive procrastination is the technique of getting things done by working on one task as a way to procrastinate and avoid doing another task.

  故意拖拉是一種執(zhí)行任務(wù)的技巧,為了拖延時間,以避免做下一個任務(wù)。

  If you want to stop procrastinating, stay away from time-spongers. The boss knows best when it comes to the work performance. Time-spongers can fool no one but themselves.

  如果你想告別拖拉懶散,那么就離這些拖拉者遠(yuǎn)點(diǎn)。老板對工作表現(xiàn)比誰都清楚。拖拉者愚弄的人最終只有自己。

相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537