悉尼大學商學國貿雙碩士畢業(yè),現居澳洲,在澳學習生活15+年,從事教育咨詢工作超過10年,澳洲政府注冊教育顧問,上千成功升學轉學簽證案例,定期受邀親自走訪澳洲各類學校
This is the hottest mobile app in China right now
臉萌還能火多久?
Keeping track of the hottest Chinese apps is nigh impossible. Apps, or what you hear more often in China is A-P-P, quickly come and quickly go. Right now the hottest is MYOTee, a cartoon avatar creator with dozens of options.
跟蹤中國最熱門的應用程序幾乎不可能。應用程序在中國通常被稱為A-P-P,往往是迅速竄紅,又馬上過氣。眼下,中國最火的應用是卡通頭像制作應用臉萌(MYOTee),它能向用戶提供幾十種選擇。
The app got hot earlier this month around China’s Dragon Boat Festival, when over a couple days it was downloaded more than a million times, according to a QQ report. It hit the top of Apple’s free app ranking in China, according to Technode, a TechCrunch partner in China.
臉萌于本月早些時候的端午節(jié)前后竄紅。據QQ的一份報告稱,幾天之內,臉萌的下載量就已經超百萬。據科技博客TechCrunch中國合作伙伴Technode稱,在中國,臉萌已經成為排名第一的蘋果免費應用。
MYOTee began as a T-shirt company using the designs of a Hong Kong artist. You created a cartoon and printed it on T-shirts, mugs, wrist bands, even a watch. Last year a former Tencent employee decided to move it into the app space. Chinese fans can transfer their characters to popular social networks Sina Weibo and Tencent’s WeChat.
臉萌最初是一家使用香港某藝術家設計方案的T恤公司。用戶可以創(chuàng)作一個卡通形象,然后印在T恤、馬克杯、腕帶、甚至手表上。去年,一位以前在騰訊工作過的員工決定,把這種做法移植到應用程序領域。中國粉絲能將自己創(chuàng)作的卡通形象導入新浪微博和騰訊的微信等流行的社交網絡。
If it is China’s next big thing, don’t expect to find it around the world. It seems “Mad Men Yourself” has a stranglehold on the avatar space in the U.S. and Europe.
或許臉萌有望在中國成為下一款大紅大紫的應用,但別指望它能席卷全球。歐美的頭像市場似乎已被“Mad Men Yourself”應用牢牢掌握。
The company has received funding from International Data Group and is seeking a second round of funding, according to Technode.
據Technode稱,臉萌已獲美國國際數據集團(International Data Group)投資,正在進行第二輪融資。
Amy GUO 經驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網站(www.innerlightcrystal.com,刊載的所有內容,訪問者可將本網站提供的內容或服務用于個人學習、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應遵守著作權法及其他相關法律規(guī)定,不得侵犯本網站及相關權利人的合法權利。除此以外,將本網站任何內容或服務用于其他用途時,須征得本網站及相關權利人的書面許可,并支付報酬。
本網站內容原作者如不愿意在本網站刊登內容,請及時通知本站,予以刪除。