您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 美劇學(xué)英語看不看中文字幕.
看美劇也竟然成了甜蜜的負(fù)擔(dān):覺得看中文字幕,提高不了英文水平;不看字幕,理解不了情節(jié)發(fā)展,真是左右為難哪。今天,筆者就從個(gè)人的學(xué)習(xí)經(jīng)歷出發(fā),談一談看美劇學(xué)口語的幾個(gè)誤區(qū),幫助大家能夠更理智地將美劇“為我所用”!
誤區(qū):看中文字幕無益處
很多學(xué)習(xí)者被灌輸這樣一種理念:開著字幕看美劇對(duì)英語學(xué)習(xí)是有百害而無一利的。于是盡管看美劇時(shí)愣是聽不明白也不肯看字幕,或者勉強(qiáng)聽懂了臺(tái)詞,但事后卻不能回歸生活情景中來運(yùn)用。要知道,權(quán)威的字幕組所做到的可不僅僅是英翻中哦!
例如:She's been in the fashion industry for 10 years. She knows what she's talking about! 【America's Next Top Model】
她已經(jīng)在時(shí)尚界摸爬滾打10年了,她對(duì)這一行了如指掌。
She knows what she's talking about! 在這里不是平庸的“她知道自己在說什么!”,而是意譯成了“她對(duì)這一行了如指掌”。稍加品味,就能感受到兩者的優(yōu)劣。這樣的字幕翻譯很容易帶給我們思考: 呃,翻錯(cuò)了吧?—咦,說得通?!—嗯,真好!這樣的思考會(huì)讓你記住 "She knows what she's talking about!" 在口語中可以取代 "She is an expert." "She is a specialist." 等平淡無奇的表達(dá)方式。
所以,優(yōu)秀的中文字幕絕不是你口語學(xué)習(xí)的累贅,而是利器!但是,是不是只要有字幕就足夠了呢?
例如:It's gonna be hard to dance your way out of this one. 【S4E8 from Gossip Girl】
這次(Serena)要想擺脫朱麗葉可沒這么簡(jiǎn)單了。
你可能會(huì)興高采烈地根據(jù)字幕記下dance your way out of this one:擺脫這個(gè)困境/解決這個(gè)問題。但實(shí)際上,這里的 "dance" 是 "walk" 的變體,因?yàn)閯≈兄鹘莻兪窃谝粋€(gè)舞會(huì)上,所以巧用了 "dance" 來映襯當(dāng)時(shí)的劇情。但一旦脫離了劇情,這句話就doesn't make sense了。所以,對(duì)于美劇入門者而言,我的建議是:一部美劇,開著字幕看至少3集,不記錄學(xué)習(xí)筆記,先熟悉劇中人物性格、語速、語言習(xí)慣,之后再以其作為口語積累素材。
Amy GUO 經(jīng)驗(yàn): 17年 案例:4539 擅長(zhǎng):美國(guó),澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(www.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時(shí)應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時(shí),須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報(bào)酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請(qǐng)及時(shí)通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國(guó)咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點(diǎn)擊 【在線咨詢】,我們會(huì)有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會(huì)安排咨詢老師回訪。