您所在的位置: 首頁(yè)> 新聞列表> GMAT語(yǔ)法改錯(cuò)技巧總結(jié).
對(duì)于中國(guó)GMAT考生來(lái)說(shuō),語(yǔ)法題是看起來(lái)永遠(yuǎn)那么困難,那么到底該做GMAT語(yǔ)法題呢?下面就來(lái)看看澳際小編給你準(zhǔn)備的GMAT語(yǔ)法改錯(cuò)技巧總結(jié)吧。其實(shí)GMAT語(yǔ)法題的精髓,體現(xiàn)在三個(gè)字:一致性。
●●點(diǎn)擊獲取更多專業(yè)名師一對(duì)一咨詢、免費(fèi)網(wǎng)上增值服務(wù)●●
指代一致
Example 1
90. Although schistosomiasis is not often fatal, it is so debilitating that it has become an economic drain on many developing countries.
(A) it is so debilitating that it has become an economic
(B) it is of such debilitation, it has become an economical
(C) so debilitating is it as to become an economic
(D) such is its debilitation, it becomes an economical
(E) there is so much debilitation that it has become an economical
Example 2
52. To Josephine Baker, Paris was her home long bore it was fashionable to be an expatriate, and she remained in France during the Second World War as a performer and an intelligence agent for the Resistance.
(A) To Josephine Baker, Paris was her home long bore it was fashionable to be an expatriate,
(B) For Josephine Baker, long bore it was fashionable to be an expatriate, Paris was her home,
(C) Josephine Baker made Paris her home long bore to be an expatriate was fashionable,
(D) Long bore it was fashionable to be an expatriate, Josephine Baker made Paris her home,
(E) Long bore it was fashionable being an expatriate, Paris was home to Josephine Baker,
分析:
第一個(gè)例子中,Although為連詞,從句主語(yǔ)為 schistosomiasis,主句主語(yǔ)為代詞 it。在一個(gè)句子中,如果有代詞出現(xiàn),必定有被指指代項(xiàng)的存在。(或在本句中,或者在前文。)
指代一致包是指性別和數(shù)量的一致。因此,it 要么指代 schistosomiasis, 要么指代 that it has become an economic drain on many developing countries. debilitating 虛弱的,與之前的 not often fatal 形成對(duì)比,證明了although的前后轉(zhuǎn)折邏輯關(guān)系。因此,判定debilitating是修飾schistosomiasis, it指代事物,而不是that所引導(dǎo)的句子。
首先排除D和B,一個(gè)句子中不能在沒(méi)有連詞的情況下出現(xiàn)兩個(gè)謂語(yǔ)。
排除E,觀察economic和economical的區(qū)別:
economic: of or relating to economics or the economy
economical: giving good value or service in relation to the amount of money, time, or fort spent
排除C,so…that…結(jié)果狀語(yǔ)從句的倒裝形式,但so as to的意義為目的,因此改變?cè)湟馑肌?/p>
答案為A:吸血蟲(chóng)病盡管不是致命的,但因其致使人虛弱,已成為許多發(fā)展中國(guó)家的經(jīng)濟(jì)消耗源。(參見(jiàn)OG-12 90題)
分析:
通過(guò)原句,可以發(fā)現(xiàn)有兩個(gè)代詞:
1) she指代Josephine Baker; 2) it 可以指代事物Paris 或者作為形式主語(yǔ)指代to be an expatriate。
排除A,如果it指代Paris,帶入原句:Paris was fashionable to be an expatriate. 巴黎成為僑民很流行。是不符合邏輯的,it是形式主語(yǔ): To be an expatriate was fashionable. 成為僑民(這件事)當(dāng)時(shí)很流行。
B選項(xiàng)中 for 使用錯(cuò)誤。
E選項(xiàng)中 being 是累贅表達(dá) (being在英文中大多都省略,在GMAT中出現(xiàn)being,判定為錯(cuò)誤。)
C選項(xiàng)中,to be 前有兩個(gè)名詞:Paris 和 Josephine Baker,導(dǎo)致邏輯主語(yǔ)不清晰。
答案為D: 在成為僑民還沒(méi)有流行起來(lái)的時(shí)候,Josephine Baker已經(jīng)將巴黎是為家鄉(xiāng)。在二戰(zhàn)期間,她作為抵抗運(yùn)動(dòng)的情報(bào)人員留在法國(guó)。
GMAT Sentence Correction句子改錯(cuò),俗稱GMAT語(yǔ)法題。
做此類題目,許多同學(xué)如同霧中看花,句子長(zhǎng),結(jié)構(gòu)復(fù)雜,修飾成分繁多,要分析語(yǔ)法錯(cuò)誤無(wú)從下手。甚至有些考題是沒(méi)有語(yǔ)法錯(cuò)誤,考察的是考生對(duì)語(yǔ)言表達(dá)質(zhì)量的判斷(wordiness, redundancy…)。事實(shí)上,GMAT的語(yǔ)法題,并沒(méi)有那么復(fù)雜,沒(méi)有那么多的術(shù)語(yǔ),沒(méi)有那么多的規(guī)則,更沒(méi)有要你理解類似獨(dú)立主格等的特殊結(jié)構(gòu)。任何句子的表達(dá)只有一個(gè)目的:讓人看懂,不引起歧義,符合習(xí)慣用法。
Amy GUO 經(jīng)驗(yàn): 17年 案例:4539 擅長(zhǎng):美國(guó),澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(www.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問(wèn)者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時(shí)應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時(shí),須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書(shū)面許可,并支付報(bào)酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請(qǐng)及時(shí)通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國(guó)咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點(diǎn)擊 【在線咨詢】,我們會(huì)有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問(wèn)題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫(xiě)表單信息,隨后我們會(huì)安排咨詢老師回訪。