澳際留學網(wǎng)【新詞新意】賭場贏利效應(yīng) House money effect.頻道,提供準確豐富專業(yè)的出國留學相關(guān)信息。海外優(yōu)質(zhì)的教育和相對合理的留學費用吸引了許多中國留學生前去海外留學。很多同學對【新詞新意】賭場贏利效應(yīng) House money effect.有疑問,下面澳際小編整理了最新【新詞新意】賭場贏利效應(yīng) House money effect.相關(guān)資訊文章歡迎大家閱讀。
【新詞新意】 word of mouse 網(wǎng)絡(luò)口碑, 英文里word of mouth意思是口碑,但是大家聽說過word of mouse么,這兩個短語有什么關(guān)系呢? Word of mouse is an electronic version of the time-tested idea of word of mouth. Numerous advertisers have jumped on the word of mouse bandwag
【新詞新意】網(wǎng)購“后悔期”, 昨天,十二屆全國人大常委會第二次會議召開,審議消費者權(quán)益保護法修正案草案,這也該法出臺20年后,首次進入實質(zhì)性修改階段。針對當今網(wǎng)購出現(xiàn)的種種問題,修正草案首次寫入了網(wǎng)購“后悔權(quán)”,消費者有權(quán)自收到商品之日起七日內(nèi)退貨。
【新詞新意】Forced abortion 強制引產(chǎn),2012年6月4日凌晨,陜西省鎮(zhèn)坪縣一名孕婦馮建梅因無錢交納4萬元的超生罰款,在鎮(zhèn)政府干部的強制要求下,被迫引產(chǎn)了已七個月的女嬰。目前涉事的三名官員已被停職。
【新詞新意】地板衣櫥 floordrobe,有一句話說“女人的衣櫥是永遠都填不滿的”,意指女人對衣服的熱愛是永遠不會停歇的。放在現(xiàn)實生活中來說,衣櫥再大也有被填滿的時候,哪怕你把所有房間的地板都用來放衣服,也總有一天你會無處下腳的。地板上放衣服?你不是沒有嘗試過吧?
【新詞新意】你有cold feet 嗎?, Get cold feet 是一個在美國很流行的片語,它并不是指在雪地里走而使你的腳很冷,而是指臨陣退縮。
【新詞新意】從“筆友”到“網(wǎng)友”, 電腦沒有普及的時代,想要跟外面世界的人交流不是很容易,很多人都通過筆友來認識外面的世界。到了現(xiàn)在,無論你身處何地,只要有互聯(lián)網(wǎng),你就可以了解世界。當然,筆友這個傳統(tǒng)還是被保留了下來,不過溝通媒介發(fā)生了變化。
【新詞新意】For a song 便宜貨,我一直想買幅油畫,掛在客廳墻上,可是這里賣的畫兒都特別貴。星期天,我開車路過一個小區(qū),幾家人正在一起賣舊貨。我一眼就看中了一幅特別好看的油畫,賣主讓我開價,我說50美元,本以為根本沒戲,誰知他卻一口答應(yīng)。在英語里,我們可以說:For a song.
【新詞新意】俄羅斯“隕石墜落”, 莫斯科時間15日早晨在俄羅斯車里雅賓斯克州墜落的隕石已造成1000多人受傷。俄羅斯總統(tǒng)普京在事件發(fā)生后責成緊急情況部門立即向受傷人員提供援助。俄羅斯專家稱,俄羅斯可能還會再度降下隕石雨,相關(guān)部門已經(jīng)做好應(yīng)對準備。
【新詞新意】待命假日 on-calliday,每次長假到來之前,公司都會發(fā)個通知,要大家注意假期安全,同時要求每個員工保持通訊暢通,以便緊急事務(wù)時聯(lián)絡(luò)。這樣的假期在英文里就叫做on-calliday。
【新詞新意】Sheep Mom 羊媽, 虎媽、狼爸曾經(jīng)引發(fā)不少熱議,大家都在討論到底該用什么方式教育孩子。這不,又一種新的教育模式出爐了。你愿意做個羊媽嗎? While Tiger Mom touched off a huge wave of debate around the world, the opposite method from Finland
【新詞新意】愛時髦的 clotheshorse, 有人說女人的衣櫥是永遠塞不滿的。買了上裝、還要配個下裝,去年的春裝,今年怎么也不想穿,只得買新的。所以,我們都是一個個clotheshorse。 A clotheshorse originally refers to a frame upon which clothes are hung after washing to ena
【新詞新意】同業(yè)“合作競爭”機制,曾經(jīng)互為競爭對手的優(yōu)酷和土豆宣布合并時,有多少人乍舌,同時又有多少人稱贊?當單打獨斗已經(jīng)無法為自己獲的明顯競爭優(yōu)勢的時候,合作競爭(coopetition)或許是一個不錯的出路。
【新詞新意】強大的“自己動手女”, 水管壞了,自己修;燈泡壞了,自己換,想給沙發(fā)換個地方,也是自己動手。這就是強大的do-it-herselfer( 自己動手女 )。 Do-it-herselfer (also called a handywoman) refers to a woman who performs some or all of her home&aposs repair, maintenan
【新詞新意】“蓖麻毒素”為何物?, 美國執(zhí)法部門17日上午證實,在截獲的一封郵寄給美國總統(tǒng)奧巴馬的郵件中含“可疑物質(zhì)”,初步測試結(jié)果顯示可能是蓖麻毒素。
【新詞新意】你是sleep camel嗎?,你是sleep camel嗎?一周五天、每天八小時的工作日對某些極度熱愛工作人來說可能太短了,他們有太多的計劃要趕,還有很多項目等著他們跟進…所以,他們一周的五天工作日大部分都是早起晚睡、爭分奪秒的狀態(tài)。那么他們是怎樣保持這樣旺盛的精力呢?
【新詞新意】你“第二屏幕”了嗎?,一邊看著電視上的選秀節(jié)目,一邊用手機發(fā)微博評論。這樣的場景大家應(yīng)該都不陌生吧?隨著便攜電子設(shè)備的普及,每個家里除了電視機那個大屏幕之外,同時還亮起不少小屏幕,我們將其統(tǒng)稱為“第二屏幕”。
【新詞新意】社交控 FOMO,微博和智能手機讓很多人全天候都掛在網(wǎng)上,不是更新微博,就是去社交網(wǎng)站看朋友們的動態(tài),要不就是看看自己所在的小組最近有什么活動可以參加。如果有一兩天沒有上網(wǎng)看這些,很多人可能都會覺得很不適應(yīng),甚至會有些負罪感。
【新詞新意】什么是“數(shù)據(jù)影子”?,好萊塢電影中經(jīng)常會出現(xiàn)這樣的鏡頭:FBI或者CIA通過調(diào)用各渠道數(shù)據(jù)信息后便能將犯罪嫌疑人的行動軌跡摸清楚,然后悄無聲息地出現(xiàn),將其拿下?,F(xiàn)在,這樣的情形已經(jīng)是現(xiàn)實了。隨著數(shù)碼電子技術(shù)的普及,人們的日常生活活動都會留下相應(yīng)的數(shù)據(jù)使用痕跡,英文叫做data shado
【新詞新意】空氣末日 airpocalypse, 今年1月份以來,我國多省連續(xù)出現(xiàn)霧霾天氣,空氣多處于嚴重污染狀態(tài)。不少網(wǎng)友戲稱,世界末日沒來,“空氣末日”卻來了。
【新詞新意】休閑“農(nóng)家樂”, 在城市里生活久了,感覺走到哪里都一樣,一樣的鋼筋水泥,一樣的汽車尾氣,一樣無休止的工作。于是,有人開始幻想“桃花源”式的生活:累了一周,要是有個清靜的小農(nóng)舍修整兩天就好了。于是,agritainment就誕生了。
【新詞新意】賭場贏利效應(yīng) House money effect, 我們常說,太容易得到的東西往往不被珍惜。這句話用在投資領(lǐng)域,也是適用的。在股票市場和賭場里,不費吹灰之力得來的利潤往往會讓人更愛冒險。 House money effect refers to the premise that people are more willing to take ris