您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 美國留學(xué)學(xué)翻譯專業(yè)怎么樣?
說到翻譯專業(yè),美國最知名的院校應(yīng)該算是蒙特瑞國際研究學(xué)院(Monterey Institute of International Studies)。美國翻譯專業(yè)不僅有筆譯、口譯和理論實踐方面的要求,而且還會讓學(xué)生選擇學(xué)習(xí)法律、經(jīng)濟貿(mào)易、科技、計算機等專業(yè)翻譯方向,這樣能讓今后畢業(yè)后的就業(yè)更加有競爭力,如果條件符合,還能申請到獎學(xué)金。美國院校招生國際生,除了對成績有要求,還會更看重學(xué)生的性格和語言能力。比如剛才提到的蒙特瑞國際研究學(xué)院,就要求國際生的GPA達到3.0,托福在100分以上,600 PBT; 260 CBT。而且單科不低于19分,如果用雅思成績,則要達到7分以上。閱讀不低于7.0,寫作和口語不低于6.5。在性格方面,要活潑開朗,愿意與人溝通,還要有比較好的心理素質(zhì)。
翻譯專業(yè)一般有一下幾個方向的側(cè)重:
筆譯(Translation):側(cè)重書面的翻譯,對翻譯者的文字功力和詞匯量要求很大,這一方向的課程設(shè)置一般有:比較文體學(xué)和高級翻譯,翻譯學(xué)概論,翻譯理論和實踐研究, 文化轉(zhuǎn)換的問題,翻譯史等等。學(xué)習(xí)這個方向的學(xué)生平時要有很大的閱讀量,對知識面和詞匯量的要求非常大。
口譯和筆譯(Translation and Interpretation):該方向側(cè)重學(xué)生綜合能力的培養(yǎng),對綜合素質(zhì)要求較高。課程設(shè)置一般有專業(yè)筆譯,連串口譯,聯(lián)絡(luò)口譯,同步翻譯等。
大型會議翻譯 (Conference Interpretation):該方向培養(yǎng)的是會議高級翻譯人才。這個方向?qū)谡Z水平要求非常高,口語非常好的國際生可以考慮申請。這個方向的課程設(shè)置有翻譯研究的方法和途徑,連續(xù)和雙向口譯,同聲傳譯等。
就業(yè)前景:
隨著中國國際貿(mào)易的發(fā)展和會展經(jīng)濟的蓬勃,國內(nèi)市場對高等翻譯人才的需求不斷上漲。全國當(dāng)下從事相關(guān)領(lǐng)域的人員有50萬,其中職業(yè)翻譯只有4萬多,而受過專業(yè)培訓(xùn)的專業(yè)翻譯人才更是寥寥。目前國內(nèi)市場最緊缺的人才類型有會議口譯、法庭口譯、商務(wù)口譯、聯(lián)絡(luò)陪同口譯和文書翻譯;按語種來看的話,對西班牙語、韓語、日語、法語、德語等小語種人才的需求不斷增加。整個翻譯服務(wù)市場正在不斷擴張。
院校推薦:
紐約大學(xué)(NYU)
阿肯色大學(xué)(University of Arkansas)
肯特州立大學(xué)(KSU)
以上就是美夢網(wǎng)老師為你整理的美國翻譯專業(yè)的相關(guān)信息,如果你對這個專業(yè)感興趣,可以在美夢網(wǎng)在線咨詢專業(yè)顧問了解更多信息!
Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(www.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點擊 【在線咨詢】,我們會有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會安排咨詢老師回訪。