關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺

【詞根詞源】first water (多指鉆石珍珠的)最好品質(zhì).

2017/08/14 06:04:44 編輯: 瀏覽次數(shù):391 移動端

  first water (多指鉆石珍珠的)最好品質(zhì)。因?yàn)閷︺@石來講,透明度是最重要的,如果真的象水一樣清澈透明,就可以說這些鉆石是diamonds of first water最好品質(zhì)的鉆石。

  隨著透明度的下降,可以有second water或者third water這樣次等的品質(zhì)。因此,如果說某個人或者某件事情是first water,那就是說他們是first class或者first grade或者best最好的、第一等的。

  

  事實(shí)上,用water來表示珠寶的純凈和光澤并不是英語的專利,類似的表述在現(xiàn)代拉丁和日爾曼語系的各種語言中都能見到。所有這些詞的詞源可能都來自阿拉伯詞語ma“水”。

  阿拉伯詞語中的“水”長期以來還有著“l(fā)ustre, splendor光彩、光芒”的含義,用來比喻清水的純凈顏色。感覺阿拉伯人如此看重清水的原因還是因?yàn)樽约旱靥幧衬?,清水象寶石一樣寶貴的原因吧!

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537