關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺(tái)

美國(guó)58歲婦女生完女兒又生孫女.

2017/08/14 03:29:23 編輯: 美國(guó) 瀏覽次數(shù):268 移動(dòng)端

  美國(guó)58歲婦女生完女兒又生孫女

  Utah mom to give birth to daughter&aposs daughter

  A 58-year-old Utah woman is set to give birth in a few weeks — to her first grandchild.

  Julia Navarro is serving as a gestational surrogate for her daughter and son-in-law after the couple struggled with fertility problems.

  Navarro&aposs daughter Lorena McKinnon said she began trying to have a baby with her husband, Micah McKinnon, three years ago. The 32-year-old Provo woman said she&aposs had about a dozen miscarriages, with the longest pregnancy lasting 10 weeks.

  After several tries, the couple began looking for a surrogate. McKinnon said a friend and sister both considered carrying her baby, but ultimately decided against it.

  That&aposs when her mother offered to step in.

  "As a family, we have to help each other," Navarro told The Salt Lake Tribune .

  Navarro had to undergo hormone shots for three months bore an embryo fertilized by her daughter and son-in-law could be implanted. Because of her age, doctors had warned there was only a 45 percent chance the implantation would be successful.

  But the procedure was a success, and Navarro said she&aposs had a smooth pregnancy carrying a developing baby girl.

  As with other surrogacy arrangements, the couple and Navarro needed three months of counseling.

  "The psychologists wanted to make sure we knew what we were getting into — that we were mentally prepared," McKinnon said. "Mostly, surrogacy contracts are with people you don&apost know. It was weird to have a contract with my mom."

  It&aposs unclear how rare it is for a woman to carry her own grandchild, but recent news reports have detailed similar relationships.

  Last year, a 53-year-old Iowa woman gave birth to her twin granddaughters. And in 2012, a 49-year-old woman in Maine gave birth to her grandson.

  McKinnon said she was gratul and overwhelmed by her mother&aposs offer, which eases some of the obstacles and financial burdens for parents using a gestational surrogate.

  According to Utah law, surrogates must be 21 or older, financially stable and must have already given birth once.

  Couples must be married and are allowed to offer a reasonable payment to a surrogate.

  On average, a couple can spend about $60,000 on procedures and paying the surrogate, but McKinnon said her mother&aposs offer to help is saving the couple about half of that.

  Both she and her daughter said they&aposve bonded over the experience.

  The baby girl is due in early February.

  據(jù)美聯(lián)社1月8日?qǐng)?bào)道,在美國(guó)猶他州普洛佛,一名58歲的婦女未來(lái)幾周內(nèi)即將產(chǎn)下她的第一個(gè)孫女。

  因女兒和女婿長(zhǎng)期不孕不育,母親朱莉亞·納瓦羅為其代孕。

  女兒洛雷娜·麥金農(nóng)和丈夫米卡·麥金農(nóng)三年前就開(kāi)始準(zhǔn)備生孩子。不幸的是,32歲的她習(xí)慣性流產(chǎn),最長(zhǎng)的孕期只有10周。

  幾經(jīng)努力后,這對(duì)夫婦開(kāi)始尋找代孕。雖然曾有一位朋友和姐姐都考慮過(guò)為其代孕,但最終還是放棄了。

  此時(shí),她母親主動(dòng)提出為其代孕。

  納瓦羅告訴鹽湖論壇報(bào):“作為一個(gè)家庭,我們要互相幫助?!?/p>

  在女兒和女婿受精的胚胎植入前,納瓦羅要接受3個(gè)月的荷爾蒙注射。由于高齡,醫(yī)生曾警告胚胎植入成功率只有45%。

  幸運(yùn)的是,整個(gè)過(guò)程進(jìn)行得很順利,納瓦羅說(shuō)自己成功懷上了一個(gè)女嬰兒。

  與其他代孕程序一樣,這對(duì)夫婦和納瓦羅需要接受為期3個(gè)月的心理咨詢。

  女兒說(shuō):“心理醫(yī)生想確認(rèn)我們清楚面臨的狀況——但我們已經(jīng)做好心理準(zhǔn)備了,通常代孕合同是和陌生人簽的,和我母親簽合同感覺(jué)怪怪的?!?/p>

  生完女兒又生孫女的事很少見(jiàn),但最近的新聞報(bào)道中也出現(xiàn)類似的情況。

  去年,愛(ài)荷華州一名53歲的婦女產(chǎn)下了一對(duì)雙胞胎孫女。2012年,緬因州一名49歲的婦女產(chǎn)下了孫子。

  女兒麥金農(nóng)說(shuō)母親的幫助讓她感激又感動(dòng),因?yàn)檫@樣也減輕了代孕的困難和經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)。

  根據(jù)猶他州法律,代孕者必須21歲以上,經(jīng)濟(jì)收入穩(wěn)定,且必須已生育一次。

  只有已婚且能提供合理報(bào)酬給代孕者的夫婦才允許申請(qǐng)代孕。

  平均一對(duì)夫婦花在代孕程序和代孕者報(bào)酬的費(fèi)用為6萬(wàn)美金(約合36.3萬(wàn)人民幣),不過(guò)因?yàn)槟赣H的幫助,麥金農(nóng)可以省掉一半的費(fèi)用。

  她和母親都說(shuō)這次經(jīng)歷增進(jìn)了她們的感情。

  女寶寶即將在二月初出世。

相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537