關閉

澳際學費在線支付平臺

非去不可的七大城市.

2017/08/14 01:40:47 編輯: 瀏覽次數(shù):299 移動端

雙語閱讀是英語學習頻道下的的欄目,內(nèi)容包括雙語情感貼士、雙語新聞、雙語研究、雙語健康咨詢、雙語娛樂明星等英語雙語閱讀,皆為中英對照雙語閱讀的生活資訊。

  7 MUST-SEE CITIES AROUND THE WORLD

  非去不可的七大城市

  If you think of the world as just a collection of awesome places waiting for you to explore, the cities on this list are required stops as you make your way around the globe. These are the best destinations around the world:

  你眼中的世界是什么?一堆等待著你去探索的好玩的地方?哈,恭喜你,這里有一份名單,名單上的每一個地方都值得你為之駐足。它們是這個世界上你最好的目的地。

  Prague, Czech Republic: You will find beer, fantastic winding streets, a love of the arts, welcoming people and beautiful buildings in this jewel of a city, but especially beer. Prague made its way back on to the world stage as a prominent destination after the fall of Communism and it has never looked back. The arts thrive in Prague, both in the museums and in the streets where you can see the postmodern masterpiece Dancing House: designed in part by Frank Gehry, the building was a gift by America to the Czech Republic for an accidental bombing in WWII. Drinking is a central part to Czech culture and you will find some of the finest beer gardens in the world here in Prague.

  捷克-布拉格:說起布拉格這個寶石一般璀璨的城市,你會想到什么?夢幻般蜿蜒的街道,各式各樣的美麗建筑,摯愛藝術,熱情好客的居民,還是其招搖于世的啤酒?共產(chǎn)主義垮臺后,布拉格邁著驚艷的舞姿重返世界舞臺。在旅游業(yè)的道路上,她義無反顧。在布拉格藝術非常繁榮。無論在博物館還是在街頭,你都能看到后現(xiàn)代藝術的杰作“舞蹈之家”的掠影:“舞蹈之家”曾由弗蘭克?蓋里參與設計。該建筑是美國政府對捷克共和國二戰(zhàn)中對其失誤轟炸的歉禮。捷克文化的中心是酒。在這兒你會找到世界上最優(yōu)美的啤酒花園。

  New York City, USA: No matter how much people talk about this city, the hype will never live up to the experience. Whether you want to spend all day in museums, party all night, or both there is no place in the world quite like New York City. From the quiet escape that is Central Park and the noisiness of Midtown to the hipster enclaves of Brooklyn, a visit to New York will take you more places than you can go travelling to ten different cities.

  美國-紐約:這是一個談不完的城市,但你絕對不容錯過。說到博物館歡樂日和通宵派對,世界上沒有任何一個地方能夠比得上紐約。從寧靜的中央公園到喧囂的曼哈頓,再到時髦的布魯克林,紐約將帶給你十個城市都不能給你的全新體驗。

  Cape Town, South Africa: Known as The Mother City, Cape Town offers one of the most spectacular coastlines in Africa. A small neighborhood in the city, Bo-Kaap is a town full of colorful bungalows that will take up all the memory on your device once you start taking pictures of it. Cape Town is South Africa’s seat of government, so there are lots of significant buildings to see around town, including a castle, known as “The Castle” to the locals.

  南非-開普敦:“母城”開普敦有著全非洲最壯觀的海岸線之一。博開普是城中的一個社區(qū)小鎮(zhèn)。那里滿眼都是五顏六色的房屋。一到這兒,相機的內(nèi)存似乎怎么都不夠用。開普敦是南非的政治中心,所以附近有許多標志性建筑物,包括其中一座被當?shù)厝朔Q為“圣城”的城堡。

  Buenos Aires, Argentina: Become a porte?o (a tourist) and dance the tango, visit a wine-flowing vinotecas, and eat up some dulce de leche-swimming flan in Buenos Aires, one of the largest and most cosmopolitan cities in South America. Make time to visit the Caminito street market where you can buy authentic arts and crafts, and the Cementerio de la Recoleta, the gorgeous and enormous cemetery where you will find the grave of the high aristocracy of Argentina, including the famous Eva Perón.

  阿根廷-布宜諾斯艾利斯:旅旅游,跳跳探戈,參觀葡萄酒文化節(jié) ,吃些焦糖餡餅。在布宜諾斯艾利斯,生活就是這樣。作為南美規(guī)模最大,最國際化的城市之一,你可以花些時間在卡米尼托街市場買到最正宗的手工藝品。在宏偉華麗的雷科萊塔,有著許多阿根廷貴族的墓地,其中包括著名的貝隆夫人之墓。

  Shanghai, China: Unlike the other famous city in China, Beijing, Shanghai doesn’t have the imperial majesty, but it does have urban pulse unlike anywhere else in the country. Home to China’s best museum, tons of gorgeous skyscrapers, and a cuisine all its own, Shanghai is a must-see destination in China.

  中國-上海:和中國另一個著名城市北京不同,上海沒有著帝王的威嚴,但它確實有著區(qū)別于其他地方的自己的都市脈搏。中國最好的博物館,炫麗的摩天大樓,獨特的地域美食,這些都使得上海成為中國一個必去的城市之一。

  Rome, Italy: One the most important cities in history remains a must-visit destination. All of the grandeur of Rome collected throughout the ages can still be seen today. Walk through the gates of the Coliseum like the gladiators, eat some of the finest food in the world, and visit the Vatican (technically not the same country as Rome, but dinitely nearby).

  意大利-羅馬:歷史上最重要的城市之一,如今也是你最不能錯過的城市之一。古往今來羅馬所有的宏偉收集都匯聚到了這里。像角斗士一樣走過競技場,吃著世界上最美味的食品,參觀天主之城“梵蒂岡"(非羅馬屬地,但距離很近),生活如此美妙。

  Tel Aviv, Israel: Visit the most cutting edge, party-filled and laid back city in the neighborhood when you come to Tel Aviv, a jewel of a city built on the side of the sea. Technically the combination of the ancient city of Jaffa and the newer “suburb,” Tel Aviv offers miles of shoreline, tree-lined streets full of cafes, fun and grit.

  以色列-特拉維夫:想?yún)⒂^最前沿,最狂歡、最休閑的城市?那就來特拉維夫吧!它是以色列海邊一顆最耀眼的明珠,是古城雅法和新“郊區(qū)”的完美組合。特拉維夫有著狹長的海岸線。綠樹成蔭的街道旁有著數(shù)不甚數(shù)的咖啡館,踩在金燦燦的沙礫上,一切都是那樣有趣,自然。

相關留學熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537