您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 《越獄》經(jīng)典臺詞:此生摯愛.
《越獄》是由福克斯公司出品的,桑福德-布克斯塔弗導演的美國電視連續(xù)劇,該劇由溫特沃思·米勒和多米尼克·珀塞爾等人主演,共4季,于2005年8月起上映,講述的是一個關于拯救的故事。下面我們來看一下這部美國電視劇中的一些經(jīng)典臺詞吧。
1、You come around these bleachers again,it&aposs gonna be more than just words we&aposre exchanging.你要是再到露天看臺來的話,我們交流的就不止是語言了(michael拒絕了變態(tài)的t-bag,t-bag丟下一句文縐縐的威脅)
2、Better late than never,right?遲了總比沒有好吧。(黑大兵c-note在最后關頭才把藥給michael)
3、There&aposs something strange about him.I gave him the results of his blood test,and there was this look on his face. It was,um...reli (美女醫(yī)生覺得很奇怪:為什么當ms得知自己有糖尿病是臉上卻出現(xiàn)了釋然的表情。)
4、Michael: You and me…It&aposs real… 我和你。。。是真的
這不僅僅是個含蓄的表白。斯科菲爾的眼神說明了一切。
5、Abruzzi: I kneel only to God. Don&apost see him here. 我只對上帝下跪。但我沒有在這里看到上帝。
也許為了尊嚴,但更多的是贖罪。
6、Friend of Sucre: You look like hell.
Sucre: I&aposm man from hell, puppy. Now, I just gotta go to Vegas.
-你看起來像個魔鬼!-我可是從地獄逃出來的!我現(xiàn)在就要去維加斯。 如果你想知道知道什么是愛,那么問問這個“魔鬼”!
7、T-bag: How about getting us to somewhere cooler, say, Africa? 把我們丟到?jīng)隹禳c的地方去怎么樣,比如,非洲?
Hey, this man was still white this morning! 嘿,早上這哥們還是個白人呢!這是T-BAG。一個聰明的瘋子!
8、Michael/Lincoln: Just have a little faith.
活得有信念點!逆境中的精神支柱。
9、Abruzzi: Take my hand so we can put all this behind us.
握手言和,把以前的一切一筆勾銷吧。
Does not a warm hand feel better than a cold shark?
溫暖的手不比冷酷的人好得多嗎?
渡盡劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。
10、Friend of Sucre: You look like hell.
Sucre: I&aposm man from hell, puppy. Now, I just gotta go to Vegas.
-你看起來像是去拼命的。
-我可是從地獄逃出來的!我現(xiàn)在就要去維加斯。
Sucre對愛的執(zhí)著讓我感動。就像他說的,"She is the love of my life". 此生摯愛。
Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(www.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務用于個人學習、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應遵守著作權(quán)法及其他相關法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關權(quán)利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時通知本站,予以刪除。