關(guān)閉

澳際學費在線支付平臺

2017年畢業(yè)典禮演講名言精華.

2017/08/13 22:21:47 編輯: 瀏覽次數(shù):470 移動端

  美國國務卿約翰·克里在星期天回到其母校耶魯大學,猛烈抨擊洛杉磯快船隊的老板唐納德·斯特林??死镎f:“在耶魯大學漫長的校史上,你們?nèi)缃竦漠厴I(yè)是最具多樣化的?;蛳馧BA里所說的,這是唐納德·斯特林最可怕的惡夢。”據(jù)美聯(lián)社報道,克里的話逗樂了現(xiàn)場聽眾,包括來自61個國家的畢業(yè)生們。請看下面的雙語信息:

2014年畢業(yè)典禮演講名言精華

  Kerry&aposs zinger was one many memorable moments from the 2014 crop of commencement speeches.

  2014年有很多有意義的畢業(yè)演講,克里的精彩演講是其中的一部分。

  Puff Daddy was among several unconventional choices for commencement speakers.

  “吹牛老爹”是非傳統(tǒng)的畢業(yè)典禮演說者。

  At Howard University earlier this month, music mogul Sean "Puff Daddy" Combs quoted the late rapper Biggie Smalls in his speech to graduates.

  本月初,音樂界巨頭“吹牛老爹”肖恩·康姆斯在霍華德大學向畢業(yè)生作演講時,引用了已故說唱歌手比基·斯莫茲的話。

  “It was all a dream," Combs said in his speech on May 10. "I used to read Word Up magazine.”

  康姆斯在其5月10號的演講中說:“一切都只是一個夢想。我過去常常看Word Up雜志。”

  Combs, who lt Howard bore earning his bachelor’s degree, recalled his time at the historically black college.

  康姆斯回憶起在黑人大學的時光,他在本科還沒畢業(yè)時就離開了霍華德大學。

  “My mind was blown when I saw so many beautiful shades of brown," Combs said. "I never heard so many accents, never seen so many beautiful women — and we all know Howard has the most beautiful, intelligent women in the world.”

  康姆斯說:“當我看到這么多漂亮的棕膚色身影時,我思維都活了。從未聽過這么多種口音,也沒見過這么多漂亮的女人。我們都知道霍華德大學的女性在世界上是最貌美最有才的?!?/p>

  On Friday, first lady Michelle Obama gave an impassioned speech on diversity to high school graduates in Topeka, Kansas, where the landmark Brown v. Board of Education case started.

  周五,在堪薩斯州托皮卡市,美國第一夫人米歇爾·奧巴馬就高中畢業(yè)生多樣化發(fā)展作了激情的演講。美國歷史上意義重大的布朗訴托皮卡教育局案就發(fā)生在托皮卡市。

  “You all are the living, breathing legacy of this case,” Obama said. “Many districts in this country have pulled back on forts to integrate their schools. Many communities have become less diverse."

  米歇爾說:“你們都是這個教育訴訟案鮮活的受益者。許多地區(qū)的學校都后悔校園一體化。很多社區(qū)變得越來越單一。”

  Obama also delivered the commencement address to graduates of Dillard University in New Orleans.

  米歇爾也在新奧爾良市的迪拉德大學作畢業(yè)典禮演講。

  “No dream is too big, no vision is too bold," she said on May 10. "As long as we stay hungry for education and let that hunger be our North Star, there is nothing, graduates, nothing, that we cannot achieve.”

  她在5月10號說:“夢想沒有極限,遠見還需大膽。只要我們渴望知識,把這渴望當做指引我們的北極星,同學們,那就沒有什么事是辦不成的?!?/p>

  At the University of Massachusetts Lowell on Sunday, Bill Nye had a similar message for graduates: "Change the world."

  星期天,比爾·內(nèi)在馬薩諸塞大學盧維爾分校也向畢業(yè)生傳達了相似的信息:“改變世界”。

  "I&aposm not kidding. Change the world in new, exciting and big ways," Nye, better known as "The Science Guy," said. "Keep reaching. Keep seeking. Keep using your abilities to bring out the best in those around you, and let them bring out the best in you."

  內(nèi)是一位著名的科普專家,他說:“這不是開玩笑。用全新、全面、振奮人心的方式去改變這個世界吧。不斷攀登,不斷探索,用你們的能力把最好的東西奉獻給周圍的人,同樣,你周圍的人也會這樣影響著你?!?/p>

  Nye also railed against climate-change deniers. "Conspiracy theories are for lazy people," he said. "People that don&apost want to get down to the business at hand. ... Instead of just doing less, we have to find ways of doing more with less. That&aposs the key to the future." Also, he added, "if you smell fresh paint, don&apost walk under the ladder."

  內(nèi)也責罵那些否認氣候變化的人。他說:“陰謀論是為懶人準備的。那些不愿辦正事的人們……我們必須找到方法,有更多地行動,這才是未來的關(guān)鍵?!彼€說,“如果你看到危險,就別再靠近?!?/p>

  Attorney General Eric Holder also brought up the Sterling scandal in a speech to graduates at Morgan State University in Baltimore on Saturday, saying "subtle racism" still exists in the United States.

  星期六在巴爾的摩的摩根州立大學,司法部長艾瑞克·霍爾德也在畢業(yè)典禮演講中提到了斯特林丑聞。他說,美國仍然存在“微妙的種族歧視”。

  “Over the last few weeks and months, we’ve seen occasional, jarring reminders of the discrimination and the isolated, repugnant, racist views,” Holder said. “These outbursts of bigotry, while deplorable, are not the true markers of the struggle that still must be waged. ... The greatest threats do not announce themselves in screaming headlines. They are more subtle. They cut deeper.”

  霍爾德說:“在過去的數(shù)周數(shù)月里,我們看到歧視的現(xiàn)象,孤立敵對的種族主義觀點。雖然很可悲,但這些偏見的爆發(fā)并不是斗爭的真正標志。最大的威脅并不會出現(xiàn)在聳人聽聞的標題上。它們更加微妙,隱藏地更深?!?/p>

  On May 3, Vice President Joe Biden delivered the commencement speech at Miami Dade College in Florida, the nation&aposs largest community college.

  5月3日,美國副總統(tǒng)喬·拜登在邁阿密戴德學院的畢業(yè)典禮上發(fā)表演說,邁阿密戴德學院在佛羅里達州,是全國最大的社區(qū)學院。

  “My name is Joe Biden, I am Jill Biden’s husband," Biden joked. "On every community college campus, that’s how I’m known.” (In her own commencement speech at Villanova, Jill Biden told the graduating class, "Show your heart to the world.")

  “我名叫喬·拜登,我是吉爾·拜登的丈夫。”拜登開玩笑道,“在每個社區(qū)學院的校園里,人們就是這么認識我的?!?吉爾·拜登在維拉諾瓦大學的畢業(yè)典禮演講上向畢業(yè)生說,“向世界展現(xiàn)你們的心靈?!?

  The vice president then urged Congress to act on immigration rorm. “It’s time to get done what an overwhelming number of Americans want to do," Biden said. “Act now and take these people out of the shadows.”

  之后,副總統(tǒng)催促國會實施移民改革。拜登說:“是時候完成多數(shù)美國人想要做的事,立即行動,把這些人從陰暗中解救出來?!?/p>

  Jill Abramson, who was fired as executive editor of the New York Times last week, honored her commitment to speak at Wake Forest&aposs graduation on Monday.

  吉爾·艾布拉姆森上周被辭去其紐約時報的執(zhí)行編輯工作,兌現(xiàn)諾言并于星期一在維克森林大學的畢業(yè)典禮上致詞。

  "What&aposs next for me? I don&apost know," Abramson said. "So I&aposm in the same boat as many of you!"

  艾布拉姆森說:“我下一步該做什么?我不知道。所以,我和你們當中的很多人一樣?!?/p>

  On May 10, Tiger Woods’s ex-wife, Elin Nordegren, received a roar of applause from Rollins College graduates when she mentioned her divorce.

  5月10號,老虎伍茲的前妻艾琳·諾德格林在羅林斯學院作演講,提到她的離婚時,收獲了一片掌聲。

  “When I entered my student adviser&aposs office in the fall of 2005, I was 25 years old. I had just recently moved to America. I was married without children,” Nordegren said, according to ABC News.

  根據(jù)美國廣播公司的報道,諾德格林說,“2005年秋,我進入學生顧問辦公室。那年我25歲,才到美國不久,結(jié)婚但沒生小孩?!?/p>

  “Today, nine years later, I’m a proud American, and I have two beautiful children — but I’m no longer married.

  “九年后的今天,我是一個自豪的美國人,并且有兩個漂亮的小孩,但我已經(jīng)離婚了?!?/p>

  "It was right after I had taken Communication and the Media" class, she said, "I was unexpectedly thrust into the media limelight. And I probably should have taken more notes in that class."

  她說:“我選擇‘媒體和交流’這門課是對的。意外地受到媒體的關(guān)注,或許我應該在那課堂上多做筆記?!?/p>

  At the University of Colorado Boulder, the May 9 commencement speech was delivered by Eric Stough, animation director for Comedy Central&aposs "South Park" and a CU grad.

  5月9日,埃里克·斯特圖在科羅拉多大學波爾得分校的畢業(yè)典禮上致詞,他是一名劍橋研究生,動畫片導演,執(zhí)導過美國喜劇中心頻道的《南方公園》。

  "Good morning, class of 2014," Stough, better known as the voice of several characters on the show, said. "As Mr. Hankey, the Christmaspoo, would say, &aposHowdy ho!&apos"

  “早上好,2014級畢業(yè)的同學們,”斯特圖說道,他給幾部動畫片配過音,所以大家熟悉他的聲音。他說:“當圣誕耙耙遇到衛(wèi)生紙先生,他會這樣打招呼,喂!”

  Stough, the voice of "Butters," also had a serious message for graduates about to enter the real world: "We need you. Your diploma is an inanimate object, so be the animator, and bring it to life."

  斯特圖的聲音表現(xiàn)得很搞笑,同時也不忘嚴肅地向畢業(yè)生說明了象牙塔外真實的世界。“我們需要你,不過你的畢業(yè)證書是沒有生命的,所以你要做個有生命氣息的人,快樂地活著?!?/p>

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537