您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 就業(yè)哪家強(qiáng) 英國劍橋勢難擋.
一項(xiàng)全球排名調(diào)查顯示,英國劍橋大學(xué)的畢業(yè)生是全世界最適宜被雇傭的畢業(yè)生。接受票選的雇主們表示,古老的劍橋大學(xué)培養(yǎng)出來的學(xué)生都是“適合工作”的。具體請看下面的雙語文章。
Oxford slipped to fourth place in the rankings having taken top spot last year. Harvard and Yale – part of the US‘Ivy League’ of universities – were second and third respectively.
去年的榜首——牛津大學(xué),今年卻跌至第四位。美國常春藤成員——哈佛大學(xué)和耶魯大學(xué)則分別占據(jù)了第二、三名。有5所英國大學(xué)進(jìn)入了榜單的前20,較之去年多了1所。在全部榜單的150所大學(xué)中英國共有12所大學(xué)上榜,在總體表現(xiàn)上略輸于美國。
But the UK as a country came third – behind the US and Germany- when companies were asked to name the best nation for producing work-ready graduates.
不過,當(dāng)業(yè)主被問及哪個國家提供最多“適合工作”的畢業(yè)生時,英國卻位列第三,排在美國和德國之后。
The table – the Global Employability University Ranking published by the International New York Times – also showed that universities in Asian countries were rapidly gaining ground on their western counterparts.
這份全球就業(yè)能力大學(xué)排名榜單由《國際紐約時報》發(fā)布,還反映出亞洲的大學(xué)正迅速培養(yǎng)出一批人才,與西方大學(xué)分庭抗禮。
Asian universities claimed 20 percent of the top 150 places in 2014 compared with only 10 percent when the tables were first published in 2010.
今年亞洲大學(xué)占據(jù)榜單前150位中的20%,比2010年榜單第一次發(fā)布時僅有的10%有了明顯的增長。
The other British universities in the top 20 were University College London, in 14th place, Imperial College London, in 15th, andEdinburgh, 18th.
其余位列前20的英國大學(xué)有:第14名的英國大學(xué)倫敦學(xué)院、緊隨其后的第15名帝國理工學(xué)院和位列第18的愛丁堡大學(xué)。
The coordinators of the table said it showed the gulf between a small number of eliteUKuniversities and less prestigious institutions.
排行榜的負(fù)責(zé)人說,這反映了少數(shù)英國精英大學(xué)和不太知名的教育機(jī)構(gòu)之間的差距。
Laurent Dupasquier, managing partner at Emerging, a French human resources consultancy, said: ‘The top tier players, global brands (which tend to be all American and British), continue to lead, while other Anglo-Saxon universities, those that are mainly regional players, tend to fare less well, with an average of five places lost in comparison with last year.
一家法國人力資源咨詢公司的經(jīng)營合伙人勞倫·達(dá)帕斯奎爾(Laurent Dupasquier)表示:“世界最頂層的競爭者,那些全球知名學(xué)府(他們大多是英美的),仍然位列前茅。但是其他的英國大學(xué)多數(shù)都是地區(qū)性的學(xué)府,表現(xiàn)稍遜,與去年相比,這些學(xué)府平均失去了5個榜單位置?!?/p>
‘Like the premier league, the champions have an international community of students and think internationally, unlike their more locally oriented counterparts.’
“跟英超一樣,這些知名大學(xué)有來自全球各地的學(xué)生和國際化思維,不像其他以地區(qū)為導(dǎo)向的同行們?!?/p>
The table was compiled following a survey of 2,500 major recruiters in 20 countries. Employers were asked to rank universities against a range of criteria including their production of graduates who are ready to work and their links with business.
這個榜單是根據(jù)一項(xiàng)針對20個國家的2500所主流招聘企業(yè)進(jìn)行的調(diào)查結(jié)果排出的。這些企業(yè)的業(yè)主根據(jù)一系列標(biāo)準(zhǔn)對大學(xué)進(jìn)行排名,標(biāo)準(zhǔn)包括對“適宜工作”的畢業(yè)生的培養(yǎng)以及學(xué)校與行業(yè)的聯(lián)系等。
The study claimed that ‘the days of ivory towers are over’.
這份研究聲稱“象牙塔時代已經(jīng)終結(jié)?!?/p>
Graduates ‘should be firmly planted in their field of expertise as a result of practical training and internships’, it said.
畢業(yè)生們“應(yīng)該為了實(shí)習(xí)和實(shí)際工作,扎實(shí)鞏固自己的專業(yè)知識?!?/p>
Amy GUO 經(jīng)驗(yàn): 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(www.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點(diǎn)擊 【在線咨詢】,我們會有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會安排咨詢老師回訪。