您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 浪費(fèi)時(shí)間的求職誤區(qū).
Time is money -- whether you&aposve got a job or not. While it may be tempting to chase down every possibility when you&aposre searching for work, don&apost. Many can lead you down a blind alley -- where you may lose the contents of your wallet.
時(shí)間就是金錢,不管你找到工作與否。雖說在找工作的過程中要抓住每一個(gè)機(jī)會(huì)聽起來很誘人,但是不要這樣做。很多機(jī)會(huì)可能會(huì)讓你進(jìn)入一個(gè)損失錢財(cái)?shù)乃篮?/p>
A focused search using tried and true methods, especially networking, will lead to your next job, not tactics that smack of desperation.
在找工作的時(shí)候,不是靠那些無用的戰(zhàn)術(shù)理論,而是有重點(diǎn)(特別是在人際網(wǎng)絡(luò)方面)地使用正確的、可靠的方法才能找到下一份工作。
Avoid these five job-hunting "don&aposts" that will yield the poorest of results, according to leading workplace advisor Liz Ryan.
根據(jù)職場(chǎng)顧問的領(lǐng)尖人物L(fēng)iz Ryan的建議,要警惕以下5個(gè)求職者不能做的事情,來避免最差的求職結(jié)果。
1. Spray and pray.
廣撒網(wǎng),然后祈禱
Don&apost blindly send your resume unsolicited, electronically or otherwise, to any company without first making verbal contact. Says Ryan, founder of AskLizRyan.com, "Tossing out un-customized cover letters and undifferentiated resumes in huge volumes and crossing your fingers is a job-search non-starter. That doesn&apost work, and it hasn&apost worked in 10 years, or more." Establish a connection bore sending a customized cover letter and, adds Ryan, "You can even customize your resume if a job opening calls for it."
不要在未和公司有任何聯(lián)系之前,就盲目主動(dòng)地發(fā)送你的簡(jiǎn)歷過去。AskLizRyan.com網(wǎng)站的創(chuàng)始人Ryan說:“大批量地在網(wǎng)上或在人才市場(chǎng)投遞沒有規(guī)劃的求職信和千遍一律的簡(jiǎn)歷是求職中毫無意義的事。這樣做起不到作用,在過去10年或更久的時(shí)間內(nèi)都沒有起過作用?!痹诎l(fā)送一封特制的求職信之前要和公司建立一定聯(lián)系。Ryan還說:“如果工作職位需要的話,你甚至需要定制你的簡(jiǎn)歷?!?/p>
2. Stand in line for a job fair.
排隊(duì)等待參加招聘會(huì)
Admits Ryan, "Sad to say, but most job fairs are a waste of time. Avoid the huge cattle call-type job fairs where zillions of employers have booths, yet no one is taking resumes." There are some job fairs that have value. Ryan, a former human resources executive, points to company-specific open hours and college placement job fairs. Tap your network to learn if anyone can recommend worthwhile fairs. "Ask around bore you head off to a job fair or risk having your time wasted and your ego dashed."
“很不幸的是,大部分的招聘會(huì)都只是浪費(fèi)時(shí)間。不要去參加那種雖然有著龐大的雇主攤位數(shù)量,但是沒人收簡(jiǎn)歷的大型招聘會(huì)。Ryan以前是一位人力資源經(jīng)理,他指出要參加的話就去那種指定公司指定時(shí)間的、或大學(xué)里舉行的招聘會(huì)。在你的人際網(wǎng)絡(luò)中看看是否有人能夠向你推薦值得參加的招聘會(huì)。他說:“在你去參加一次招聘會(huì)之前問問周圍的人,否則的話只會(huì)浪費(fèi)你的時(shí)間、走向失敗而已。
3. Earn certifications nobody wants.
去考哪些沒人需要的證書
It&aposs common to feel less-than-confident in your skills if you&aposre having a hard time finding work, but don&apost rush out to spend money on any additional training unless you&aposre certain it will yield improved results. Ryan reveals, "Bore you sign up for a certification training program, check the job boards to make sure that employers are asking for it. There&aposs no sense investing time and money in a certification no one wants."
如果你正處在找工作的困難時(shí)期,那么對(duì)自己的能力感到缺乏信心是很正常的,但是,不要急著把時(shí)間浪費(fèi)在多余的培訓(xùn)上,除非你能夠確定這樣的培訓(xùn)會(huì)改善你的業(yè)績(jī)水平。Ryan指出說:“在你簽下任何證書培訓(xùn)課程前,去求職公告板上確定這是否是雇主所需要的。浪費(fèi)時(shí)間和金錢在不背需要的證書上面是沒有一點(diǎn)意義的。”
If you&aposre getting the hard-sell from an educational institution, Ryan says, "Ask the people at the school that&aposs doing the certifying, &aposWhich local employers have hired your graduates in the past year?&apos If they can&apost tell you, run away."
如果你碰到了強(qiáng)行推銷的教育機(jī)構(gòu),Ryan建議說:“就問問該所學(xué)校的負(fù)責(zé)人員,在去年有哪位雇主雇傭了你們學(xué)校畢業(yè)的人?如果他們回答不出來,就轉(zhuǎn)身離開吧。”
4. Pay a headhunter.
付錢給獵頭
Don&apost dole out money to any kind of recruiter or sign a contract agreeing to do so. "Real headhunters, also known as search consultants or third-party recruiters, won&apost take your money. They get paid by employers to fill open jobs." She warns, "If a recruiter calls or emails you to say s/he&aposs got jobs open, and then invites you to his or her office for a counseling session and presents you with a range of career-coaching services, bolt for the exit. Real search professionals won&apost take a dime from their candidates."
不要付錢給任何招聘人員,也不要簽任何同意這樣做的合同?!罢嬲墨C頭,也被稱為獵頭顧問或第三方招聘者,不會(huì)收你的錢。他們是從雇主那里得到招聘報(bào)酬的?!彼@樣警告說:“如果一位獵頭打電話給你或?qū)戉]件告訴你他那里有一份工作機(jī)會(huì),讓你去他/她的辦公室詳談,并向你推薦一系列的職業(yè)生涯輔導(dǎo)服務(wù),那馬上就離開吧。真正的人力資源專家不會(huì)從他們的候選人身上要一分錢。”
5. Sign up with a resume fax-blast service.
定制群發(fā)簡(jiǎn)歷的服務(wù)
This old-school -- and desperate -- tactic is a total turn-off to potential employers and smacks of spam. Ryan says, "Services that send out hundreds or thousands of your resumes might have been worthwhile 20 years ago. Today, they&aposre worse than pointless, because it irks employers to get unsolicited resumes. Forget the fax-blast services and do your own carul research to reach decision-makers with messages they actually want to hear."
這完全是學(xué)校的老式教育,也是無用的策略,這樣做只會(huì)讓雇主將你的郵件當(dāng)做垃圾郵件拒收。Ryan說:“成千上百地發(fā)送你簡(jiǎn)歷的服務(wù)可能在20年前還有效果,但是在今天,這樣做比沒意義的事情更糟糕,因?yàn)楣椭魇盏經(jīng)]有預(yù)約的簡(jiǎn)歷是很厭煩的。忘記大量發(fā)送簡(jiǎn)歷的服務(wù)吧,并且認(rèn)真做好自己的調(diào)查,然后用雇主希望的方式和他們聯(lián)系?!?/p>
Amy GUO 經(jīng)驗(yàn): 17年 案例:4539 擅長(zhǎng):美國(guó),澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(www.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時(shí)應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時(shí),須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報(bào)酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請(qǐng)及時(shí)通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國(guó)咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點(diǎn)擊 【在線咨詢】,我們會(huì)有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會(huì)安排咨詢老師回訪。