您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 中國移動(dòng)2017年利潤下降10%.
全球最大移動(dòng)網(wǎng)絡(luò)運(yùn)營商中國移動(dòng)(China Mobile) 2014年利潤下降10%,至1093億元人民幣,這在一定程度上是由與去年推出4G服務(wù)有關(guān)的一項(xiàng)宏大資本支出計(jì)劃導(dǎo)致的。詳細(xì)請(qǐng)看下面的雙語信息:
The profit was slightly higher than the Rmb108.6bn ($17.5bn) forecast by analysts polled byReuters. China Mobile’s revenues of Rmb641.4bn were 1.8 per cent higher from a year ago.
上述利潤數(shù)字略高于此前路透(Reuters)調(diào)查得到的分析師預(yù)測(cè)值,后者為1086億元人民幣(合175億美元)。中國移動(dòng)的營收達(dá)到6414億元人民幣,同比增長1.8%。
Analysts expect China Mobile to have a better 2015. “Cash flow will improve dramatically as thecapex hump is now behind us,” said Sanford Bernstein, the brokerage, in a note.
分析師預(yù)計(jì),中國移動(dòng)2015年的業(yè)績將會(huì)好轉(zhuǎn)?!半S著資本支出的駝峰成為過去,現(xiàn)金流將大幅改善,”券商桑福德伯恩斯坦(Sanford Bernstein)在一份簡報(bào)中表示。
“The company’s strategy is clearly centred on 4G and on extending and protecting theirnetwork-based advantage,” it added.
“該公司的戰(zhàn)略顯然集中于4G以及擴(kuò)大和保護(hù)其網(wǎng)絡(luò)優(yōu)勢(shì),”它補(bǔ)充說。
While China Mobile boasts 62 per cent of all mobile phone customers in China, its share ofmobile data traffic is relatively small due to its slow 3G network, which the company is seekingto remedy with a widespread rollout of 4G technology.
盡管中國移動(dòng)擁有中國62%的移動(dòng)電話用戶,但由于該公司的3G網(wǎng)絡(luò)速度緩慢,其移動(dòng)數(shù)據(jù)流量份額相對(duì)較小;該公司正尋求通過大舉部署4G技術(shù)來補(bǔ)救這一問題。
Following problems with its 3G service — which is painfully slow — the company moved swiftlyto roll out 4G, receiving its 4G licence a year bore its rivals. Due to 500,000 completed basestations in 2014, China Mobile got the jump on it two competitors, China Unicom and ChinaTelecom, in the race to convert subscribers.
在遭受其3G速度慢得令人痛苦的問題之后,中國移動(dòng)比競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手早一年拿到4G牌照,于是該公司迅速采取行動(dòng)推出4G服務(wù)。憑借其2014年安裝到位的50萬座基站,中國移動(dòng)在轉(zhuǎn)換用戶方面比兩家競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手——中國聯(lián)通(China Unicom)和中國電信(China Telecom)——先行了一步。
The company was also the first to begin selling Apple’s iPhone with its network plans, whichhave proved hugely popular.
該公司的網(wǎng)絡(luò)規(guī)劃還使其率先開始銷售蘋果(Apple)的iPhone,此舉已被證明非常受歡迎。
The strategy has borne fruit. China Mobile finished 2014 with 90.1m 4G subscribers out of atotal reported 97m by China’s Ministry of Industry and Trade. The company has continued tocapture the market — registering 84 per cent of total 3G and 4G subscriber additions for thourth quarter.
這項(xiàng)戰(zhàn)略已取得成果。2014年底,在中國工業(yè)和信息化部報(bào)告的總共9700萬4G用戶中,中國移動(dòng)擁有其中的9010萬。該公司繼續(xù)占領(lǐng)市場(chǎng),去年第四季度吸引了84%的新增3G和4G用戶。
The company said mobile data traffic revenue rose by 42 per cent over the year.
該公司表示,移動(dòng)數(shù)據(jù)流量營收同比增長43%。
However, this month both China Telecom and China Unicom received permission to begin full4G services, threatening China Mobile’s first mover advantage.
然而,本月中國電信和中國聯(lián)通均獲得了啟動(dòng)全面4G服務(wù)的許可,對(duì)中國移動(dòng)的先發(fā)優(yōu)勢(shì)構(gòu)成威脅。
Having completed the main building phase of the 4G network, the company forecast thatcapex would fall from Rmb213.5bn last year to Rmb199.7bn in 2015, according to the annualresults presentation.
根據(jù)年度業(yè)績報(bào)告會(huì)上透露的消息,在完成了4G網(wǎng)絡(luò)的主要建設(shè)階段后,中國移動(dòng)預(yù)計(jì)資本支出將從去年的2135億元人民幣降至2015年的1997億元人民幣。
Compared to building 500,000 base stations in 2014 — a mammoth building task whichaccounted for about 50 per cent of worldwide 4G capital expenditure — China Mobile said itplanned to build only 300,000 new 4G base stations in 2015.
相比2014年建設(shè)50萬座基站(這是一項(xiàng)浩大的建設(shè)任務(wù),占全球4G資本支出的50%左右),中國移動(dòng)表示,2015年只計(jì)劃新建30萬座4G基站。
Amy GUO 經(jīng)驗(yàn): 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(www.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時(shí)應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時(shí),須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報(bào)酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請(qǐng)及時(shí)通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點(diǎn)擊 【在線咨詢】,我們會(huì)有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會(huì)安排咨詢老師回訪。