關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺(tái)

GRE出國考試難句解讀一.

2017/08/08 00:54:59 編輯: 瀏覽次數(shù):271 移動(dòng)端

  GRE難句解讀

  請(qǐng)A類閱讀欲達(dá)7分者認(rèn)真研讀,其味雋永。注意要先不讀懂意思只分析其主干,然后在結(jié)構(gòu)把握好的情況下去理解,以鍛煉迅速讀懂難句的能力。

  僅為難句訓(xùn)練法的片斷,為避免對(duì)練習(xí)方法出現(xiàn)錯(cuò)誤理解,建議購買楊鵬老師的正式出版物《GRE&GMAT閱讀難句教程》以獲得正確和完全的理解。

  That sex ratio will be favored which maximizes the number of descendants an individual will have and hence the number of gene copies transmitted.

  那種性別比例能在最大程度上增加一個(gè)個(gè)體所能擁有的后代數(shù)量,并因此能在最大程度上增加所傳遞到后代身上去的基因復(fù)制品的數(shù)量。

  2.Hardy‘s weakness derived from his apparent inability to control the comings and goings of these divergent impulses and from his unwillingness to cultivate and sustain the energetic and risky ones.

  哈代的缺陷一方面緣起于他的某種明顯的無能,無法控制好那結(jié)不盡相同的創(chuàng)作沖動(dòng)的穿梭往來;另一方面緣起于他不愿意去培養(yǎng)和維持那些富于生機(jī)活力和風(fēng)險(xiǎn)性強(qiáng)的創(chuàng)作沖動(dòng)。

  3.Virginia Woolf‘s provocative statement about her intentions in writing Mrs. Dalloway has regularly been ignored by the critics,since it highlights an aspect of her literary interests very different from the traditional picture of the “poetic” novelist concerned with examining states  of reverie and vision and with following the intricate pathways of individual consciousness.

  弗吉尼亞·伍爾夫(Virginia Woolf)在創(chuàng)作《黛洛維夫人》(Mrs. Dalloway)時(shí)有關(guān)其創(chuàng)作意圖的這番發(fā)人深思的陳述,迄今為止一貫為文學(xué)評(píng)論家們所忽略,因?yàn)樗怀龇从沉怂T多文學(xué)興趣中某一方面,而這一方面則與人們對(duì)“詩性”小說家(poetic novelist)所形成的傳統(tǒng)見解大相徑庭。所謂的“詩性”小說家,所關(guān)注的是審視想入非非和白日夢(mèng)幻的諸般狀態(tài),并致力于追尋個(gè)體意識(shí)的通幽曲徑。

相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537