關(guān)閉

澳際學(xué)費在線支付平臺

SAT填空題易混詞辨析.

2017/08/05 20:09:57 編輯: 瀏覽次數(shù):326 移動端

  易混詞語包括外形相近的詞和意思相近的詞,要掌握其中的差異,有效的一個方法就是將每組易混易錯的詞語放到一起進行辨析,從而真正達到單詞掌握的境界,突破SAT填空。下面我們就為大家介紹SAT填空題易混詞辨析,供大家參考。

  例如:中文同樣是“嘲諷,嘲笑”,英文卻有幾十個單詞:deride mock ridicule scorn sneer quip flout hack jape persiflage taunt mordant spoof badinage banter等等。

  上例中的這些單詞雖然都是嘲笑的意思,但這些“嘲笑”的具體用法,短語搭配以及感情色彩都有很大差異,這個很容易被忽視的差異正是SAT填空題和閱讀題考查的重點。

  再例如:SAT中表示“郁悶”意思的英文有:morose saturnine crestfallen downcast melancholy gloomy dispirited dolul等等,但這些郁悶也是不一樣的。

  下面來看一道SAT填空題:

  Both ____ and ____, Wilson seldom spoke and never spent money.

  (A) vociferous…generous

  (B) garrulous…stingy

  (C) fusive…frugal

  (D) taciturn…miserly

  (E) reticent…munificent

  在這道SAT填空題中,我們可以看到幾組同義易混詞,也就是我們上文中所提到的“意群”。比如taciturn和reticent這兩個詞的中文意思都是“沉默寡言的”,我們看不出任何差別,但是taciturn的英文解釋為habitually silent and talking little,而reticent的英文解釋為inclined to silence; uncommunicative; reserved。很顯然,按照SAT填空題的解題的對應(yīng)技巧,只有taciturn這個詞可以與題目中的seldom spoke相對應(yīng),如果不仔細(xì)區(qū)分單詞細(xì)微差別的話,就很難作對題目。

  利用易混詞辨析記憶來完成SAT填空題,可以達到的效果有三:第一,有利于同一個意思單詞中文意思的類比記憶。第二,有利于掌握單詞的具體用法以及同義詞間的差別辨析。第三,有利于作文中詞語高級性和多樣性變化的精確運用。

  上面就是對SAT填空題易混詞辨析的介紹,希望對大家有幫助。如果想要了解更多關(guān)于SAT的信息,歡迎撥打澳際留學(xué)的免費咨詢熱線400-601-0022進行咨詢,或者點擊頁面的“在線咨詢”與顧問老師直接對話。

相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537