I wake up every morning to its rich scent. My parents cannot start the day with out it. I often wait in line and pay $3.85 to buy it. The senior lodge at my school is littered with empty Starbucks cups containing only the remnants of skim lattes, , and mocha frapuccinos. Coffee is a staple of American life that many take for granted, but few take the time to think about how they get it.
In the rural village of Cadillo in the Dominican Republic, the people s livelihood depends on coffee. Rows of green coffee plants line steep hills and scatter the countryside. The people there pick and sell the coffee beans but receive little profit for their hard work.
During the week I spent in Cadillo playing , I witnessed the poverty these coffee farmers endure. Their homes are small and dark, furnished with only a few wooden chairs, a table and a few beds. There is no lawyers and electricity in Cadillo and I especially remember the emptiness of the village at night, when I could only vaguely see the faces I illuminated with my flashlight. I can still see the shiny metal bowl in which they used to bathe, and Jose, a neighbor who was missing several teeth because like most people in Cadillo, he lacks a toothbrush and could not afford a .
These images still burn in my mind, but it was the people of Cadillo more than anything who opened my eyes to the importance of social justice. Bore I met them it was just a concept I heard about a few times a year at church when a missionary would come to speak about the poor people in Africa or South America and explain why it was our duty to help them. These people were far removed. A small fraction of my weekly allowance, once a year, and I could remove them from my mind. After living for a week with a family in Cadillo, however, I understood for the first time that it was real people leading these lives.
The family I stayed with there took me in as part of their family and gave me a taste of their life. I remember my Dominican father, Barilla s face as he played guitar and how he laughed kindly when I struggled to play the chords he had taught me. I could feel the warmth and sincerity of my Dominican mother, Marsela, when she sat and talked with me about my home and family after a long day of work. And I will always remember how much fun I had playing catch or blowing bubbles with their two children, Jendi and Andisco.
I will not forget the images I saw or the people I encountered. They made me realize that my work does not end with the school I helped build, the holes I helped dig, or the roads I helped widen. They showed me that there are real, wonderful people being treated unjustly and that I cannot sit back and let that happen. I cannot be silent when I know that people are getting rich off the coffee Barilla receives so little for. It is my responsibility to be active, to teach what I have learned, to fight injustices in my community and the world.
I am not sure if I will ever visit Cadillo again but I do know that I can continue what I started there. I can tell people what I saw and spread awareness about injustice in the world. I can volunteer in my own community to help make changes at home and fundraise to aid third world countries. And tomorrow, after I wake up to the smell of fresh coffee, I can make a difference.
澳際教育編譯:我每天早晨在它的濃郁的香氣中醒來(lái);沒(méi)有它,我父母就沒(méi)辦法開(kāi)始新一天的工作生活;我常常排著隊(duì),然后付上3.85美元買(mǎi)到它。我學(xué)校的高級(jí)旅館里堆滿(mǎn)了空的星巴克杯子,杯子里還有拿鐵、摩卡的殘留物??Х仁敲绹?guó)人生活的一部分,許多人理所當(dāng)然的享受著,很少有人花時(shí)間想過(guò)咖啡是怎么來(lái)的。
在多米尼加共和國(guó)有一個(gè)農(nóng)村叫Cadillo,當(dāng)?shù)鼐用褓?lài)以生計(jì)的只有咖啡。一排排綠色的咖啡樹(shù)長(zhǎng)在陡峭的山坡上、圍著村子分散開(kāi)來(lái)。人們采摘咖啡豆,然后賣(mài)出,這樣辛苦的勞作只換來(lái)微薄的收入。
我在Cadillo游玩過(guò)一個(gè)星期,我親眼目睹了這些種植咖啡的農(nóng)民們所忍受的貧困。他們的房子小、而且陰暗,里面的家具只有幾張木頭做的椅子、一張桌子及幾張床。這里沒(méi)有律師,沒(méi)有電。我尤其記得Cadillo村里晚上的空寂,那些晚上,我只能通過(guò)我的手電筒微弱的光看到模糊的臉。我還記得他們洗漱用的磨得發(fā)亮的金屬盆。Jose是我在村里住的那一家的鄰居,他像Cadillo村許多人一樣缺了幾顆牙齒,他沒(méi)有牙刷,因?yàn)橘I(mǎi)不起。
這些畫(huà)面仍然在我的腦海里翻滾,但正是Cadillo村里的人比其他所有更讓我見(jiàn)識(shí)到社會(huì)公平的重要性。在我遇到他們之前, 社會(huì)公平 只是一個(gè)概念,每年在教堂里會(huì)聽(tīng)到幾次,牧師會(huì)說(shuō)非洲及南美的窮苦難民以及我們?yōu)槭裁从辛x務(wù)幫助他們。這些人離我這么遙遠(yuǎn),盡管以前我會(huì)從每個(gè)星期的費(fèi)用省下一點(diǎn),每年把省下來(lái)的錢(qián)捐一次出去。然而,在我同Cadillo的人們生活了一個(gè)星期后,我才第一次理解到真有人是這樣生活著。
我在Cadillo生活的那家人待我如親人,讓我體驗(yàn)了一番他們的生活是什么樣子。我記得我的多米尼加爸爸Barilla。他彈吉他時(shí)的模樣,他教我學(xué)樂(lè)器以及看我費(fèi)勁拉弦時(shí)怎么溫和地笑我。我能感受到我多米尼加?jì)寢孧arsela的溫暖和真誠(chéng),在她一天的長(zhǎng)時(shí)間勞作之后,她坐下來(lái)和我嘮家常,談我的家鄉(xiāng)、我的家人。我也將永遠(yuǎn)記得我和他們的兩個(gè)孩子Jendi、Andisco追逐打鬧吹泡泡的樂(lè)趣。
我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記這些畫(huà)面,不會(huì)忘記我遇到的人。是他們讓我意識(shí)到我的責(zé)任不僅僅是幫助建設(shè)學(xué)校、挖洞種樹(shù)和修寬道路。他們讓我真實(shí)的看到這樣一群善良的人受到不平等的對(duì)待,而我不能坐視不理??吹接腥藦目Х全@取暴利而我的多米尼加爸爸卻得到很少,我無(wú)法沉默。我要積極主動(dòng)、去教給別人我所學(xué)到的,去為我生活在的社區(qū)以及世界出現(xiàn)的不平等斗爭(zhēng),這是我的職責(zé)。
我不確定我以后是否還會(huì)去Cadillo,我能確定的是我會(huì)將從那里得到的繼續(xù)下去。我會(huì)把我看到的告訴他人,讓大家意識(shí)到這世界存在的不平等事實(shí)。我會(huì)在我生活的周邊社區(qū)志愿服務(wù),改變家鄉(xiāng),會(huì)為第三世界募捐。而當(dāng)我明天聞著咖啡的香氣中醒來(lái),我知道我能為世界變美好做一點(diǎn)貢獻(xiàn)。
相關(guān)文章推薦:
Amy GUO 經(jīng)驗(yàn): 17年 案例:4539 擅長(zhǎng):美國(guó),澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(www.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪(fǎng)問(wèn)者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時(shí)應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時(shí),須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書(shū)面許可,并支付報(bào)酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請(qǐng)及時(shí)通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國(guó)咨詢(xún)熱線(xiàn): 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點(diǎn)擊 【在線(xiàn)咨詢(xún)】,我們會(huì)有咨詢(xún)老師為您提供專(zhuān)業(yè)的疑難問(wèn)題解答。
3、 【在線(xiàn)預(yù)約】咨詢(xún),填寫(xiě)表單信息,隨后我們會(huì)安排咨詢(xún)老師回訪(fǎng)。