悉尼大學商學國貿雙碩士畢業(yè),現(xiàn)居澳洲,在澳學習生活15+年,從事教育咨詢工作超過10年,澳洲政府注冊教育顧問,上千成功升學轉學簽證案例,定期受邀親自走訪澳洲各類學校
您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 2017年加拿大留學成績單要如何翻譯
選擇去加拿大留學,同學們在認真的準備著自己的加拿大留學申請時,大家有想過自己的加拿大留學成績單該如何翻譯嗎?去加拿大留學,加拿大留學申請材料的齊全準備很關鍵。下面,澳際小編為大家介紹一下加拿大留學成績單如何翻譯。
去加拿大留學,加拿大留學申請成績單的準備是申請材料中的重要一項。關于加拿大留學成績單,顧名思義就是記錄準留學生所學的功課和專業(yè)的成績,是反映一個學生在校學習狀況的直接證明。因此,成績單被作為出國留學申請的重要材料。在我國的大學中,一般由教務處來負責辦理成績單,過程大致如下:
1、提前準備好所要辦理英文的中文原件,復印件也可(學位證書、畢業(yè)證);
2、到所畢業(yè)學校教務處或者其他辦理成績單的辦公部門,填寫成績單申請表,根據(jù)自己的需求,注意辦理成績單的份數(shù);
3、繳納辦理成績單的費用;
4、過幾天后去核對信息,確認成績單信息無誤后用信封封裝并加蓋學校章印(貼防偽標志也可)。
可能每個學校的辦理成績單的方式和內容不同,但是成績單上的信息內容大致為以下幾項:
1、學校名稱和教務長簽名并蓋章;
2、申辦成績單的學生姓名、性別、出生日期及本人照片;
3、申請人的系別、專業(yè)、學業(yè)年限、畢業(yè)后授予的學位;
4、申請人各學期所修課程、學分數(shù)及分數(shù);
5、在英文成績單上應有分數(shù)換算的公式。
注意:申請人在領到成績單時,應以所申請學校規(guī)定的換算公式去換算自己大學成績的GPA點數(shù)。此外,假如情況允許,還可在原始的成績單中刪去一至兩門與自己申請專業(yè)關系不大,分數(shù)又低的課程,以避免影響自己的GPA。當然不能刪太多,因為那樣會影響成績單上的總學分數(shù)。
澳際老師介紹,成績單翻譯最好的方式是學校提供英語成績單,如果學校不能提供英文成績單,這時就需要翻譯成績單。出國留學成績單的翻譯可以采用兩種方式:
1) 交由專業(yè)翻譯公司或中介翻譯
這些機構在翻譯之后,會在翻譯件上蓋上翻譯章,這樣英國學校就會認可翻譯件。
優(yōu)點:翻譯準確,但需要一些費用。
需要注意:要確保能在翻譯件上加蓋翻譯章。
2) 交由有相關資質的個人翻譯
這里的資質指專業(yè)英語八級以上或相當?shù)挠⒄Z資質。這一類的翻譯需要翻譯者在翻譯件上簽字,并隨翻譯件一同提交翻譯者的資質證明,如英語專八證書的復印件等。
注意:無論用何種方式進行翻譯,最后的翻譯件都需要交付學校教務處審核,并蓋澳際務處紅印公章。
通過上文的講解,現(xiàn)在大家對于去加拿大留學,有關加拿大留學申請成績單如何翻譯的事情了解了吧。除了要準備好自己的加拿大留學成績單之外,同學們還需要準備的留學材料有很多。請大家多多關注澳際留學加拿大頻道網(wǎng)站來詳加了解。
澳際六步曲體系 TSSS源于經(jīng)驗、責任、使命、靈感和天才,充分凝聚每一個澳際人的智慧以及數(shù)千個名校成功錄取案例的經(jīng)驗。澳際引進世界頂級咨詢公司先進咨詢服務模型和西方職業(yè)評估體系基礎上,結合申請人在海外求學路上的切實困惑和需求,開創(chuàng)出來的全新留學服務體系?!鞍碾H六步曲”的宗旨是打破傳統(tǒng)留學中介代理的服務模式,關注就業(yè),重視科學職業(yè)規(guī)劃,強調授人以“漁”。協(xié)助申請人創(chuàng)建自己從未意識到的申請名校的競爭優(yōu)勢(Create your own edge)。澳際旨在成為中國留學行業(yè)的改革者和新規(guī)則的制定者。我們要破除已有的習慣性思維,推行同樣的變革和創(chuàng)新。
Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(www.innerlightcrystal.com,刊載的所有內容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內容或服務用于個人學習、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應遵守著作權法及其他相關法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關權利人的合法權利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內容或服務用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關權利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內容,請及時通知本站,予以刪除。