從事留學(xué)行業(yè)已12年,擅長美國高中/本科/碩博名校申請、獎學(xué)金申請、熱門專業(yè)解析等。
您所在的位置: 首頁> 博文列表> 那些年新聞教我的寫作表達(dá)
New regulations for China's nursing homes, day care centers and other providers of elderly care services will come into effect in November.
翻譯:中國養(yǎng)老院、日托中心和其他老年人護(hù)理服務(wù)提供者的新規(guī)定將于11月生效。
好詞賞析:
nursing homes 養(yǎng)老院
elderly care services老年護(hù)理服務(wù)
come into effect生效
The Ministry of Civil Affairs, which oversees the sector, passed the new rules late last month and released them on Sept 1.
翻譯:監(jiān)管該行業(yè)的民政部上個月底通過了新規(guī)定,并于9月1日發(fā)布。
好詞賞析:
oversee 監(jiān)管 v.
sector 部門、行業(yè)
release the rule 發(fā)布規(guī)定
Xiao Dengfeng, head of the ministry's policy and law department, said a chapter on the registration of new nursing homes includes baseline requirements for service providers in areas ranging from fire and food safety to sanitation and equipment in an attempt to prevent safety risks following the abolishment of qualification review processes for such facilities.
翻譯:該部政策和法律司司長肖登峰表示,新養(yǎng)老院注冊的一章包括了從消防和食品安全到衛(wèi)生和設(shè)備等領(lǐng)域?qū)Ψ?wù)提供商的基本要求,以防止在取消此類設(shè)施的資格審查程序后出現(xiàn)安全風(fēng)險。
好詞賞析:
sanitation 衛(wèi)生
range from ... to ... 從……到……
in an attempt to do sth為了
abolishment 取消;廢除 n (v. abolish)
Revisions to the Law on Elderly Rights and Interest Protection two years ago no longer required authorities to review applicant's qualifications before giving approval to the construction of new facilities.
翻譯:兩年前對《老年人權(quán)利和利益保護(hù)法》的修訂不再要求當(dāng)局在批準(zhǔn)建造新設(shè)施之前審查申請人的資格。
好詞賞析:
revision 修改,修訂 n (v. revise)
no longer 不再
applicant 申請者
qualification 資質(zhì),資格 n
give approval to ... 批準(zhǔn)……
Those revisions were part of China's sweeping campaign to change the government's role in socioeconomic affairs, and aimed to bolster the role of authorities in regular supervision of long-care facilities, said Yu Jianliang, head of the ministry's elderly care services.
翻譯:中國老年護(hù)理部主任于表示,這些修訂是中國改變政府在社會經(jīng)濟(jì)事務(wù)中的角色的全面運動的一部分,旨在加強(qiáng)政府在長期護(hù)理設(shè)施定期監(jiān)管中的作用。
好詞賞析:
campaign 運動
socioeconomic affairs 社會經(jīng)濟(jì)事務(wù)
bolster 提高,加強(qiáng)
supervision 監(jiān)督;監(jiān)管 n (v. supervise)
閆麗 經(jīng)驗: 18年 案例:6728 擅長:美國
本網(wǎng)站(www.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點擊 【在線咨詢】,我們會有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會安排咨詢老師回訪。