關閉

澳際學費在線支付平臺

今天你say sorry了嗎?

2016/08/01 09:40:43 澳際教育 編輯: 瀏覽次數(shù):1265 移動端
很多情況下,承認錯誤道歉不是那么容易的事。不過有幾種情況下說“對不起,我錯了”是肯定不會錯的。第一種情況:男朋友想哄好生氣的女朋友的時候,記著,就算你不知道什么原因犯錯,但是說句“對不起,我錯了”就總是對的。那還有的情況呢,就是天天把sorry當口頭禪的英國人了。


先來一個場景:
英國人A: Sorry,are in you the queue? (Sorry,請問你是在排隊嗎?)
英國人B:Oh, no, I’m not. Sorry! (哦,我并沒有,Sorry!)
英國人A:Oh, sorry! (哦,Sorry!)
隨后兩人相視一笑。
?
第一個SORRY,是對別人提出請求的開頭。
第二個SORRY,是“不好意思打擾到你排隊”的態(tài)度。
第三個SORRY,有可能是氣氛有點尷尬,來說句SORRY緩解一下!或者,默默在心里罵你千百回“你擋到我了!要不再給我騰地兒,信不信我揮拳把你打上天!”


外媒網(wǎng)站BUZZFEED列舉了65個英國人說Sorry的理由。劫匪在這里隨機摘取幾條體會一下,記住這些可能,小心被套路:

有一種Sorry叫“給我過來”
-Asking a shop assistant for help 叫店員幫忙
-Not having a stamp, lighter and pen on your person at all times 沒有隨身帶郵票、打火機和筆,然而卻需要用
-Paying in coins for something 有硬幣付款時
-Not having something or knowing something someone on thestreet asks you for 在大街上有人想麻煩你幫忙,而你幫不上
-Wanting the attention of a waiter in a restaurant 在餐廳想叫服務員時
-Asking for your bill in a restaurant 在餐廳要買單時

有一種Sorry叫“一點也不好笑
-Not getting someone else’s joke 抓不到別人的笑點
-Making a joke someone else doesn’t get 說了一個不好笑的笑話
-Lying 撒謊了
-Telling the truth 把事實說出來了

有一種Sorry叫“你丫沒長眼睛么!”
-Walking into someone 撞到某人
-Nearly walking into someone 差點撞到某人
-Being walked into 被撞到了
-Nearly being walked into 差點被撞到了
-Walking into a door 撞到門
-Accidentally making eye contact with a stranger 不小心和陌生人對上眼了。

有一種Sorry叫“你丫說啥呢”
-Not hearing what someone has said 沒聽見別人說什么
-Thinking you heard what someone said but being so scared of being wrong about what they said that you ask them repeat it, just in case. 聽到別人說什么,但是怕聽錯,以防萬一,叫別人重復一遍

有一種Sorry叫“你好,我是處女座”
-Being late 遲到
-Beingearly 早到
-Being predictably punctual 預計會準點到
-When offering your seat to someone a millisecond late 讓座慢了幾秒
-Not offering a drink to someone within the first 10 seconds of them entering your house 沒在別人來你家的10秒內(nèi)給人家飲料
-Taking slightly too long to board a bus 上公車的時候慢了
-Making an early taxi driver wait until the agreed time you wanted to leave at 讓早到的的士司機等你時

有一種Sorry叫“呵呵,讓你受驚啦”
-Coughing 咳嗽
-Sneezing 打噴嚏
-Swearing 咒罵
-Spilling your pint on someone 你把酒灑到了別人身上
-When someone spills their pinton you 別人把酒灑在了你身上
-When you pay for a packet of chewing gum with a tenner because you don't have anything smaller 買口香糖沒零錢,要用10英鎊付款
-When the bartender mishears your order 酒保聽錯了你的訂單
-When the bartender drops your change as they pass it back to you, even though it's clearly their fault 酒保找你零錢時,錢掉地上了,即使這是他們的錯
-Doing poorly on an exam 考砸了
-Doing very well on an exam 考的太好了(這是欠揍吧= =)

有一種Sorry叫“我有強迫癥”
-Checking your phone 查看手機時?
-Not replying to an email 沒回郵件
-Replying to an email too quickly 回郵件太快
-Replying to a work email over the weekend 周末期間回工作郵件


感覺在英國活著只需要會說sorry就能回答所有問題了有沒有!那英國人為什么那么喜歡把sorry掛在嘴邊?

“距離感”---英國社會重視“距離感”,在對他人表示尊重的同時,又不能侵犯他人的私人領域或引起他的關注(好心累!其實簡單說來就是人與人之間的安全距離)。 英國人有時會對陌生人說Sorry,例如當他們想詢問某些信息時,或者想坐在陌生人旁邊時。這是因為如果不說Sorry,會被視為對陌生人隱私的一種更強烈的侵犯(懂啦,Sorry有時是一種緩沖劑?。?br />
“好巧我也是這么想的呢”---有趣的是,人們這樣做,不是為了自己的過錯而道歉,是因為情況超出了他們的控制范圍,而說“sorry”信任確實也增加了?!≡谝豁椦芯恐校鹕虒W院的Alison Wood Brooks和她的同事招募了一位男性演員,在一個下雨天在地鐵站向65個陌生人借手機?!≡谝话氲陌咐校@位演員在借手機前先說了“Sorry about the rain”。 當他這么做后,47%的陌生人借了他手機;而當他直接詢問能否借手機時,僅有9%的人借了。后續(xù)的各種試驗表明對天氣的道歉確實管用,而開場白的禮貌則沒什么用。通過說,“I am sorry about the rain!”,這多余的道歉引起了對不幸環(huán)境的共鳴,盡管他也無法控制這個環(huán)境, 但引起了對方的注意力。

“寶寶就是想跟你玩一點黑色幽默”---當抱著這種心理,sorry這個詞就有點諷刺的味道了。比如英國人自以為比別人有優(yōu)越感的時候會不自覺的冒出一句這欠揍的sorry,當英國人瞅見勾搭自己女票\男票的小伙伴沒有自己花容月貌風流倜儻的時候,此時笑里藏刀略帶同情地輕輕來一句“I’m sorry, but she/ he is mine.”特效是不是特別棒!
?
雖說sorry是接近萬能的,但是卻有不是萬能的。我有一個剛到英國的朋友,初來乍到覺得哎呀英國真的是太有禮貌的國家了!當聽到滿大街的說“sorry”,他馬上給予學以致用。有一天他乘坐公共汽車,有人不小心踩了他的腳一下,還沒等對方反應,他馬上說了一句“sorry”。這一說,搞得對方有些一頭霧水,連忙嘀嘀咕咕的說了一大堆,說了什么內(nèi)容我朋友也沒聽明白(因為,剛來語言還不太通)?;貋碇?,和我說事情的過程,我說,這個時候你應該看著他,等著他道歉,應該是踩你腳的人要說“sorry”,而不是這事兒由你先來。你說了道歉,人家一定在開玩笑地在問你,是不是應該再踩一下才可以啊。瞧,英國人是喜歡玩冷幽默,高冷的民族有木有!
?
總之,對于即將留英的你,恭喜你,你已經(jīng)漸漸領悟了需要說sorry的真諦。雖然要和英國人交朋友不容易,但一旦搞清楚他們說話的潛規(guī)則,就游刃有余了。想要了解更多,不如,就先和“劫匪”交朋友吧?152-7700-7620(手機和微信)。

相關留學熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537