關(guān)閉

澳際學(xué)費在線支付平臺

雙語閱讀之谷歌將如何移除個人隱私?.

2017/08/14 01:31:29 編輯: 瀏覽次數(shù):216 移動端

  想要提高英語閱讀能力,可以再日常生活中,多閱讀一些材料像是新聞報道之類的。下面是一則英語閱讀材料,講述的是谷歌如何移除個人隱私的情況,希望大家看了之后能夠?qū)τ谟⒄Z短文閱讀有更好地理解。

  Anyone wanting Google to remove links to information about them will have to report three things on the company’s new online form: the URL of the offending material, their home country, and an explanation of why they think the links should disappear, writes Richard Waters.

  根據(jù)本月歐洲的一項裁決,如果有人希望谷歌(Google)移除包含他個人信息的網(wǎng)頁的鏈接,他必須在谷歌提供的一個在線表格中提供三方面信息:含有侵犯性內(nèi)容的網(wǎng)頁的地址、自己所在的國家、以及為何認為這些鏈接應(yīng)當被移除。

  Google says it will examine all requests against the criteria set by the court – employing humans, not algorithms, to make the judgments. Links are due to start disappearing after the middle of June.

  谷歌表示,將按照法庭設(shè)定的標準審核所有請求,使用人力、而不靠算法,來作出判斷。鏈接的移除工作將在6月中旬后啟動。

  The excisions will only be made from Google’s European sites, since most searches are local. A query on Google.com, for instance, would still show the offending material.

  谷歌將只從其歐洲網(wǎng)站上移除鏈接,因為大多數(shù)搜索都是在谷歌當?shù)鼐W(wǎng)站上進行的。這意味著,在Google.com上所作的搜索,結(jié)果中仍會包含那些有侵犯性資料的網(wǎng)頁。

  If Google does not agree with the request or cannot decide, complaints will have to be taken to national data protection agencies, which are preparing for what could become a deluge of requests.

  如果谷歌不批準請求或無法決定是否批準請求,申請者只能向國家層面的數(shù)據(jù)保護機構(gòu)投訴。這些機構(gòu)正在為可能到來的海量移除請求作準備。

  German officials this week said they were considering a new class of courts to handle the cases. Germany accounts for some 40 per cent of the takedown requests that have already been lodged.

  德國官員本周表示,他們正考慮設(shè)立一種新的法庭來處理這類案件。在人們現(xiàn)已提交的鏈接移除請求中,約有40%來自德國。

  Searchers will be notified when a link has been removed – but not what the information was about, or a URL. That is the same in countries where Google results are already censored.

  鏈接被移除后,用戶在搜索時會得到相應(yīng)提示。不過,提示不包含信息具體內(nèi)容,也不包含任何網(wǎng)址。這與谷歌在那些對搜索結(jié)果實施審查的國家給出的提示一樣。

  Yet even after the links have gone, the privacy-offending material will still exist on the online sites where Google’s system first found it.

  不過,就算是鏈接被移除了,那些侵犯隱私的資料仍會存在于原網(wǎng)站上。

  以上是谷歌如何一處個人隱私的英語閱讀材料,不知道對照中文看了之后都能理解了么。掌握一些時事新聞的英語短文閱讀,在提高閱讀能力的同時,還能提高寫作能力,從根本上提高英語成績。

相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537