關(guān)閉

澳際學(xué)費在線支付平臺

《神探夏洛克》經(jīng)典臺詞:那些最好的時光.

2017/08/13 22:25:28 編輯: 瀏覽次數(shù):442 移動端

  《神探夏洛克》(英語:Sherlock)是一部英國電視連續(xù)劇,是亞瑟·柯南·道爾爵士的夏洛克·福爾摩斯系列偵探小說的現(xiàn)代化改編。本劇編劇為史蒂芬·莫法特和馬克·加蒂斯。由本尼迪克·康伯巴奇飾演夏洛克·福爾摩斯,馬丁·弗瑞曼飾演約翰·華生。《神探夏洛克》第三季是不是還在你腦海中縈繞呢?我們就一起來回顧一下里面的經(jīng)典臺詞吧。

《神探夏洛克》劇照

  The thrill of the chase, the blood pumping through your veins, just the two of us against the rest of the world.

  追尋罪犯的快感令人血脈噴張,我們兩人對陣整個世界。

  I won&apost insult your intelligence by explaining it to you.

  我就不給你解釋了,省得說我侮辱你智商。

  Marriage changes you as a person in ways that you can&apost imagine.

  婚姻會用一種你想象不到的方式改變你。

  You are married, and then you just let your old friends slip away.

  你結(jié)婚了,老朋友們就會慢慢溜走。

  The one person he thought didn&apost matter at all to me was the one person that mattered the most.

  在他眼中那個對我來說最無足輕重的人,其實是對我最重要的人。

  John, I am a ridiculous man. Redeemed only by the warmth and constancy of your friendship.

  約翰,我是個荒謬的人,卻被你的熱情和對友誼的忠貞拯救了。

  The problems of your past are your business. The problems of your future are my privilege.

  你的過去我不愿過問,那是你的事情;你的未來我希望參與,這是我的榮幸。

  To the very best of times, John.

  致那些最好的時光,約翰。

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537