您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 《破產(chǎn)姐妹》告訴你“寶寶心里苦”英文怎么說.
看美劇學(xué)英語是個好法子,不少學(xué)生通過看美劇的方法,既輕松了解了美國文化又學(xué)到了地道的英文表達,今天小編帶大家看《破產(chǎn)姐妹》里的臺詞,一起來學(xué)習(xí)吧!
【原句】Man, that is hard to hear.(S02E01)
【翻譯】天啊,這也太凄涼心酸了。
【場景】Caroline的父親要她們在拍賣會上無論如何都要把賽馬獎杯贖回來,但當前Caroline她們的狀態(tài)根本沒有余錢,除非把開店基金拿出來。Caroline跟她父親說了用肥皂包裝盒當錢包的事實后,他父親從口中冒出了這句話。
【講解】hard to hear:回顧S01E03里Han和Max下班時他倆想要互加臉書好友那段,那里出現(xiàn)的hard to hear表示“萬箭穿心”?;疽馑际呛茈y聽清,很難聽見。用于聽到了難以置信的事情或者沒聽清楚的時候使用。
【例句】
It's hard to hear you out here with all this wind.
這風(fēng)太大,很難聽清你說什么。
Max:Han, I'm never gonna be your Facebook friend.
Han:Woo! Hard to hear.
Max:憨,我永遠都不會加你為好友的。
Han:嗚,萬箭穿心啊!
Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(www.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點擊 【在線咨詢】,我們會有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會安排咨詢老師回訪。