蘋果公司是越來(lái)越重視中國(guó)市場(chǎng)了,不僅庫(kù)克多次訪問(wèn)中國(guó),而且新品上市也會(huì)確保國(guó)內(nèi)首發(fā)。另一方面,蘋果公司也開(kāi)始注重在中國(guó)的研發(fā)問(wèn)題了。近日有消息透露,蘋果公司在北京市中關(guān)村建立了其在亞太地區(qū)的第一個(gè)直接投資的研發(fā)中心。
Apple has established its first direct-invested research and development center in China, the Zhongguancun Science Park Administrative Committee revealed on Sept. 27 via their official WeChat account.
中關(guān)村科技園區(qū)管理委員會(huì)于9月27日通過(guò)其官方微信賬號(hào)透露,蘋果公司已經(jīng)在中國(guó)建立了第一個(gè)直接投資的研發(fā)中心。
The company will focus on developing advanced technologies including computer hardware, communications, audio and video equipment, consumer electronics technology and information technology.
據(jù)悉,該中心將致力于開(kāi)發(fā)先進(jìn)的技術(shù),其中包括計(jì)算機(jī)硬件,通信,音頻和視頻設(shè)備,消費(fèi)類電子技術(shù)和信息技術(shù)。
Tim Cook, Apple's CEO, visited China for the ninth time in August this year.
蘋果公司首席執(zhí)行官蒂姆·庫(kù)克在今年八月第九次訪問(wèn)中國(guó)。
He promised to increase investment in China, and announced plans to set up the research and development center by the end of 2016.
他承諾將加大在中國(guó)的投資,并宣布計(jì)劃在2016年年底之前設(shè)立研發(fā)中心。
He stressed that he would actively participate in China's "Internet Plus" movement.
此外他還強(qiáng)調(diào),他將積極參與中國(guó)的“互聯(lián)網(wǎng)+”運(yùn)動(dòng)。
Apple subsequently released a statement explaining that the research and development center, which will be completed later this year, is intended to unite Apple's engineering and operation teams in China, and to continue providing cutting-edge technologies and service to customers, both in China and around the world.
蘋果隨后發(fā)表聲明解釋稱,研發(fā)中心將在今年晚些時(shí)候建成,旨在團(tuán)結(jié)蘋果在中國(guó)的工程和運(yùn)營(yíng)團(tuán)隊(duì),并繼續(xù)向中國(guó)和世界各地的用戶提供尖端技術(shù)和服務(wù)。
The statement does not specify the amount of the investment or the number of staff members expected to be employed.
該聲明沒(méi)有指定投資的金額或預(yù)計(jì)將聘用的工作人員的數(shù)量。
Nevertheless, according to an official at the Zhongguancun Science Park Administrative Committee, the registered capital of the center is 100 million RMB, the total investment is 300 million RMB and there will be 500 employees.
然而,據(jù)中關(guān)村科技園區(qū)管委會(huì)的一位官員表示,該中心的注冊(cè)資本為1億元人民幣,總投資為300億元人民幣,將聘用500名員工。
The center is located in Zhongguancun Chaoyang Park, near the Donghuqu Station of Beijing's Subway Line 14. Apple China had no response to the information revealed by Zhongguancun.
該中心位于中關(guān)村朝陽(yáng)園,靠近北京地鐵14號(hào)線的東湖渠站。不過(guò)蘋果中國(guó)方面并未回應(yīng)由中關(guān)村披露的這則消息。
Amy GUO 經(jīng)驗(yàn): 17年 案例:4539 擅長(zhǎng):美國(guó),澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(www.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問(wèn)者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時(shí)應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時(shí),須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報(bào)酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請(qǐng)及時(shí)通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國(guó)咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點(diǎn)擊 【在線咨詢】,我們會(huì)有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問(wèn)題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會(huì)安排咨詢老師回訪。