關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺(tái)

瑞士留學(xué):我專心用華文寫作

2017/07/03 19:44:20 編輯: 瑞士 瀏覽次數(shù):230 移動(dòng)端

離開定居歐洲,忽忽10年已過。想當(dāng)年,我一個(gè)師范院校英語系的畢業(yè)生,把教書的鐵飯碗丟一邊,正經(jīng)英文本科不好好搞,僅僅憑著對文學(xué)的熱愛,就冒冒失失地懷抱著理想,渴望在歐陸文學(xué)殿堂好好朝圣,夢想一窺西方文學(xué)的奧秘。當(dāng)時(shí)所有人都說我頭腦發(fā)熱,不切實(shí)際。有幾個(gè)愿意替我找臺(tái)階下的朋友,幫我找借口說,我這瘋狂的決定未嘗不好,趁機(jī)又把幾個(gè)歐洲語言學(xué)起來,以后把個(gè)人多語能力和西方世界接軌,說不定更有澳際。然而,這幾年下來,我學(xué)位也到手了,法文也學(xué)起來了,朋友一打聽我現(xiàn)在歐洲,除了教書糊口之外,還做些什么?文學(xué)夢基本不敢做了吧?此時(shí),當(dāng)我老實(shí)回答,這夢還做下去呢,不過我現(xiàn)在專心用華文寫作了。這時(shí)候,朋友往往用無限惋惜的眼神同情地對我說,是不是受到洋人排擠呢,是呀,用洋文寫作太難了,你選擇華文寫作,也是不得已的吧?云云。

看來我又再次讓大家跌破眼鏡,做出所謂不切實(shí)際的決定了。

我來到這個(gè)國家求學(xué),首先伏下了我日后決定華文寫作的因子。瑞士本身就是一個(gè)多語種的國家,尤其我母校所在的日內(nèi)瓦,這個(gè)城市更以外國人眾多著稱。除了本身就吸引了全世界不同國籍的人士之外,還有許多國際重要組織設(shè)在這里。在日內(nèi)瓦,國與國的界限消失了,取代的是對自身語言文化的加速認(rèn)同。在大學(xué)課堂上,教授帶著濃濃的馬德里口音用法文解釋一個(gè)德文作家對美學(xué)領(lǐng)域的重要影響,然后一個(gè)穿著傳統(tǒng)服飾,眉心間一點(diǎn)紅赭的女子,舉起了手,用著英文腔的法文發(fā)問。而下了課,在咖啡廳,在街巷,在湖畔,總之在日內(nèi)瓦——一天下來至少可以聽到5種以上不同的語言在交談。最有趣的是,日內(nèi)瓦的小報(bào)攤,所販賣的報(bào)紙總是超過10種語言。甚至華文報(bào)紙就有繁體和簡體中文兩種。要知道,日內(nèi)瓦不是像紐約巴黎北京那樣的超級大都會(huì),它依山傍湖的,論人口和景色都相對陽春許多,可是它對來自世界各地不同母語的尊重和包容,卻是難得的寬廣。可是,初來乍到的我,那時(shí)候卻還不懂得這一點(diǎn)。

那時(shí)候,我常常到一個(gè)小報(bào)攤買法文報(bào)紙來瀏覽。最主要的目的是為了擴(kuò)充自己的法文字匯量和閱讀法文的速度。那時(shí)候,我總是想著,怎樣在最短時(shí)間把自己的法語能力提升,怎樣應(yīng)付鴨子聽雷般的聽課,怎么消化堆得如山高的法文文學(xué)類本科必讀書目,最重要的,怎樣用法文通過考試寫畢業(yè)論文,以求得一紙證書。因此,那時(shí)的我,一定看上去苦大仇深的樣子,一定看上去眉頭緊鎖心事重重的樣子,好像全日內(nèi)瓦的人都欺負(fù)我一個(gè)外國人一樣。

直到有一天。一如往常,午休時(shí)間,外面陽光好像很霸氣,硬是透過了圖書館古老陰暗的窗格,在書上灑下一大束光影。在這靜得只能聽見飛塵曼舞的時(shí)刻,我隱約聽見外面的陽光里,有人在笑呢??墒俏覜]有權(quán)利笑。只好拖著沉重的步子去買法文報(bào)紙,安慰自己這也就是小小的放松了。

“先生你好,我想請您給我一份報(bào)紙,謝謝?!狈ㄎ氖且粋€(gè)極度嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z言,敬語修辭陰陽性快速地在我腦中組合變化,就一句話,我說得像跟一個(gè)外交官要一份對等合約似的。

“我們這里也有中文報(bào)紙呢?!崩习蹇纯次?,手里拿著一杯咖啡,“今天就不看費(fèi)加洛了吧?”

我漲紅了臉,但一句話都說不出來。

“您大概也不喝咖啡吧?小姐?”老板笑笑,一轉(zhuǎn)身給我兩份報(bào)紙。一份是費(fèi)加洛,另一份報(bào)紙,印著我熟悉如同呼吸的文字?!斑@是昨天沒賣完的,免費(fèi)!哪天一起喝喝咖啡吧?小姐?”

回到那個(gè)陽光與時(shí)間的積塵合舞的圖書館,當(dāng)熟悉的文字率先跳入眼簾的時(shí)刻,我發(fā)現(xiàn)我同時(shí)也聽清楚了外面的陽光與笑語;我更發(fā)現(xiàn),這個(gè)圖書館里,不是只有我和我的未來,還有好多好多與時(shí)間同塵的呼吸。那是古往今來熱愛文學(xué)與生命的呼吸??上?,我以前都沒有注意到。

有一天,又是在那個(gè)圖書館里,我和一位瑞士同學(xué)約好一起準(zhǔn)備期末考的資料。為了想猜題,我們甚至把指導(dǎo)教授的博士論文翻找了出來。結(jié)果,讀了論文,反而大吃一驚。論文上清清楚楚地注明:指導(dǎo)教授:羅蘭巴特。

我和同學(xué)對望了一眼,我想她跟我一樣,充滿了驚喜和疑問。喜的是,這么說,我們算是大師的再傳弟子!疑的是,我們卻從來沒聽過教授提起她和大師之間的師徒關(guān)系。甚至,坦白說,評論文學(xué)的風(fēng)格也不像。

“老師,”趁著一次請教怎么準(zhǔn)備期末考的機(jī)會(huì),我的同學(xué)忍不住問道,“我們在圖書館查資料的時(shí)候,看到您的博士論文了,沒想到,您是羅蘭巴特的學(xué)生啊?!”“怎么把我的博士論文撈出來?都多少年的老東西了?!崩蠋熜π?,淡淡地?!澳銈冏鰧W(xué)問,要把視野打開來,不能局限在老師教的東西里。更何況,不只是羅蘭巴特,包括我自己,我們對文學(xué)的想法都隨時(shí)在改變著。所以,不要抓著一個(gè)點(diǎn),就沾沾自喜,以為看懂了文學(xué)的一切真相?!?/p>

我匆匆又回到了圖書館,一口氣把羅蘭巴特的著作都從書架上搬下來,攤在桌上。那一刻,窗外正下著雪,一切是這么寂靜,而我是多么渴望叫喊!我從一個(gè)沒有冬天的島嶼來到這一個(gè)會(huì)下雪的大陸,從揮別母語的海洋到攀爬另一座陌生語言的高峰,我在心中喊著,難道征服感就是我所追求的文學(xué)意義嗎?羅蘭巴特,你必須告訴我,我,一個(gè)來自東方的生,能從你身上得到什么?還是只是一個(gè)頭銜一個(gè)證書一個(gè)封號?

大師已逝,我只能閉上眼睛祈禱著。等我眼睛睜開,第一句跳入我眼簾的,就將是他要指點(diǎn)我往下走的方向。

我睜開眼睛,他說:文學(xué)雖不能讓人得以行走,卻讓人得以呼吸。

他沒死,我甚至聽到了他在另一個(gè)時(shí)空的呼吸。這個(gè)調(diào)皮多變的祖師爺爺啊,用自己的母語,真誠記錄了他心靈所有的脈搏。

從那一刻起,我決定,我要用能讓我自由呼吸的語言創(chuàng)作。就算我住在遙遠(yuǎn)的他鄉(xiāng)也好,就算外語的隔閡像一層層膠帶捆住了我也好。如果我還能看到陽光和飛塵纏綿的舞蹈,如果我還懂得欣賞一杯咖啡的愜意,如果我還能懂得大雪漫天一切歸于平靜的空靈。如果我還懂得欣賞生命,如果,如果我還能呼吸,那么,我就應(yīng)該繼續(xù)用華文寫作,即使,在歐洲。

相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537